Tunisie – L'association des jeunes avocats porte plainte pour torture    Complot contre la sûreté de l'Etat : 12 accusés d'Ennahdha renvoyés en justice    Tunisie – METEO : Nuages denses et pluies éparses    Tunisie – Nabeul : Arrestation de deux dealers et saisie de 900 comprimés de stupéfiants    Création du Comité de suivi des politiques de criminalisation de la solidarité    Affaire de complot 2 : douze personnes devant la justice pour des crimes terroristes    Le ministère italien de l'Environnement a autorisé le projet Elmed    ENNAKL Automobiles en avant dans le virage ESG de la Bourse de Tunis    Cette année, le prix du mouton de l'Aïd monte en flèche    Recensement : Plus de 3 millions de ménages concernés    Rassemblement demain à Tunis à l'occasion du 76e anniversaire de la Nakba    Le HCDH exhorte la Tunisie à libérer les activistes détenus pour avoir défendu les droits des migrants    Taux de chômage et nombre de chômeurs en Tunisie ? Ce qu'il faut savoir    300 000 dinars pour l'approvisionnement alimentaire des élevages    Guerre en Ukraine: Situation actuelle (Ambassade d'Ukraine en Tunisie)    Royaume-Uni/Etats-Unis: "La liberté de la presse dans le monde risque d'être durablement menacée" selon Amnesty International    France : Qui est le député qui a osé refuser un voyage diplomatique en Israël?    Symposium international 'Comment va le monde? Penser la transition' à Beit al-Hikma    CA : 5 billets par supporter pour le derby tunisien    Rencontre avec les lauréats des prix Comar d'Or 2024    Hechmi Marzouk expose 'Genèse Sculpturale' à la galerie Saladin du 18 mai au 23 juin 2024    Daily brief régional du 17 mai 2024: Des peines de huit mois de prison pour 60 migrants irréguliers subsahariens    Vient de paraître — Des sardines de Mahdia à la passion: des mathématiques La vie fascinante de Béchir Mahjoub    Le CA affronte le CSKorba à Korba: Siffler la fin de la récréation    ST: Rêver plus grand    Achèvement des travaux de surélévation du barrage Bouhertma    Ligue des champions — L'EST affronte Al Ahly en finale (Demain à Radès — 20h00) Mohamed Amine Ben Hmida : "Pour l'emporter, nous devons être concentrés et sobres !"    Daily brief national du 17 mai 2024: Kais Saïed discute du sujet du financement étranger des associations    COINNOV : Ouverture de la deuxième session de candidature pour le Fonds dédié aux PME industrielles    Exposition «punctum» de Faycel Mejri à la Galerie d'art Alexandre-Roubtzoff: L'art de capturer l'éphémère    Ce samedi, l'accès aux sites, monuments et musées sera gratuit    Le Mondial féminin 2027 attribué au Brésil    Pourquoi: Diversifier les activités…    Pris sur le vif: La valse des étiquettes    Raoua Tlili brille aux championnats du monde paralympiques    Industrie du cinéma : une affaire de tous les professionnels    Mokhtar Latiri: L'ingénieur et le photographe    16 banques locales accordent à l'Etat un prêt syndiqué de 570 millions de dinars    La croissance n'est pas au rendez-vous    Le ministre de l'Agriculture supervise l'achèvement des travaux de surélévation du barrage Bouhertma    Basket – Pro A : résultats complets de la J2 play-out (vidéo)    Palestine : la Tunisie s'oppose aux frontières de 1967 et à la solution à deux Etats    Bank ABC sponsor de la paire Padel Hommes    76e anniversaire de la Nakba : La Tunisie célèbre la résistance du peuple palestinien    En bref    Nakba 1948, Nakba 2024 : Amnesty International dénonce la répétition de l'histoire    Urgent : Une secousse sismique secoue le sud-ouest de la Tunisie    Le roi Charles III dévoile son premier portrait officiel    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



Mes odyssées en Méditerranée | Origines de la langue maltaise : histoire d'un dialecte, devenu une langue
Publié dans La Presse de Tunisie le 05 - 06 - 2022

Lingwa Maltija, ilsien Malti, langue maltaise ou plus simplement Malti, «Maltais»
La langue maltaise en Tunisie a toujours été dans le passé une langue familière pour beaucoup de Tunisiens, et ce, par la présence de la communauté maltaise avant et pendant le protectorat français. En effet, la communauté maltaise en Tunisie était la deuxième communauté chrétienne après la sicilienne et son intégration avec la communauté locale s'est faite sans trop de difficultés. Cela était essentiellement dû à une culture assez similaire à la tunisienne et plus particulièrement aux fortes ressemblances entre la langue maltaise et la langue tunisienne. il suffit d'assister aujourd'hui à une conversation entre un citoyen maltais et un citoyen tunisien pour se rendre tout de suite compte que la communication passe sans beaucoup de peine.
Mais d'où vient-elle cette langue maltaise? Pour mieux comprendre l'origine de cet idiome, langue officielle de l'Etat de Malte, il faut remonter en arrière de quelques siècles.
D'un point de vue linguistique, le maltais est une langue appartenant à la famille chamito-sémitique, apparentée aux langues parlées dans la région du Maghreb. C'est la seule variété « arabe mineure » à être reconnue comme langue nationale. Cependant, il est caractérisé par des éléments morphologiques et sémantiques propres aux langues romanes, en particulier le sicilien, acquis au cours de l'histoire, pendant la domination des Chevaliers de l'Ordre de Saint-Jean. En 476, avec la chute de l'Empire romain d'Occident, Malte était complètement latinisée, mais la conquête arabe — survenue trois siècles plus tard — a probablement dépeuplé presque complètement l'île, de sorte que les traces du maltais néo-latin se sont perdues.
La langue maltaise actuelle provient en effet du dialecte arabe de Sicile ou du Siculo-arabe, lui-même lié aux variétés vernaculaires parlées au Maghreb et en particulier dans l'actuelle Tunisie avec l'arabe tunisien. La disparition presque complète de la langue parlée avant le IXe siècle est attestée par l'absence de mots directement d'origine gréco-byzantine, punique ou surtout latine classique.
En 1091, avec la conquête normande, Malte fut attaquée et envahie par le comte normand de Sicile, Roger Ier. Les envahisseurs assiégèrent Médine, la principale colonie de l'île, mais les habitants réussirent à négocier la paix, libérant les prisonniers chrétiens, prêtant serment d'allégeance à Roger et s'engageant à payer un tribut annuel.
L'attaque n'apporta pas de grands changements politiques, mais ouvrit la voie à la christianisation de Malte, commencée en 1127. C'est bien à ce moment-là que ce dialecte arabe a commencé à incorporer des éléments lexicaux et morphologiques des langues romanes, en particulier du sicilien et du latin médiéval. En outre, depuis lors, l'influence exercée par l'importante émigration italienne vers les îles maltaises est évidente dans de nombreux aspects culturels et sociaux, comme la langue maltaise elle-même, qui s'avère n'être que partiellement sémitique puisqu'environ 60% du lexique proviennent de la langue sicilienne. Cependant, en 1240, un rapport, envoyé par l'abbé Gilbert à l'empereur Frédéric II, déclarait que les trois quarts des habitants de l'île étaient des «musulmans», qui parlaient évidemment leur dialecte arabe:
«... à Malte, il y avait 47 familles chrétiennes (chiffre probablement erroné), Sarrasins 681, Juifs 25; et à Gozo il y avait 203, Sarrasins 150 et Juifs 8. Au total, sur 1.119 familles, 250 étaient chrétiennes, 836 sarrasins, 33 juives. Les musulmans formaient donc les trois quarts de la population... L'expulsion des musulmans de Malte est donc postérieure à 1240 : peut-être même en 1245, quand d'autres musulmans de Sicile furent capturés et envoyés à Lucera, ou encore en 1249, date transmise par l'historien Ibn Khaldoun» (voir Encyclopédie Treccani : Malta)
Les premières tentatives de codification d'une version écrite de la langue maltaise en un alphabet latin modifié ont eu lieu sous le règne des Chevaliers de l'Ordre de Saint-Jean, qui ont régné sur Malte de 1530 à 1798.
Le plus grand travail de systématisation fut cependant celui de Mikiel Anton Vassalli (1764-1829), qui publia en 1790 « Alfabet Malti Mfysser byl Malti u bit-Taljan », alphabet maltais expliqué en maltais et en italien, suivra en 1796 un premier dictionnaire (Lexicon) en maltais et en 1827 la deuxième édition de la « Il Grammatika Maltija », ou grammaire maltaise.
Entre les deux Guerres mondiales, l'usage de la langue maltaise au lieu de l'italien très répandu à l'époque, fut au centre d'une question politique opposant le Parti nationaliste, d'orientation idéologique conservatrice et favorable au maintien de l'italien, et l'administration coloniale britannique, qui associait l'usage de la langue italienne aux revendications territoriales du régime fasciste et qui favorisait donc la langue maltaise — en mettant de plus en plus l'accent sur les mots d'origine arabe — au lieu de l'italien. C'est grâce, entre autres, à cette diatribe que la langue maternelle des Maltais s'imposera en 1934 comme langue officielle de l'Etat indépendant de Malte.


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.