ينتظم بالمجمع التونسي للعلوم والاداب والفنون بيت الحكمة بقرطاج المؤتمر السابع لشبكة تعريب العلوم الصحية ببادرة من المكتب الاقليمي لمنظمة الصحة العالمية لشرق المتوسط. وتشارك نخبة من الاطباء ومن الخبراء عن المنظمة العربية للتربية والثقافة والعلوم ومعاهد الترجمة ومجمعات اللغة العربية فى هذه التظاهرة العلمية التى تدرس على امتداد يومين ما تم انجازه في مجال الترجمة العلمية العربية والتعريف بالترجمة الالية والمعاجم الطبية. وابرز السيد زكرياء الوسلاتي رئيس ديوان وزير الصحة العمومية فى الافتتاح يوم الخميس ما يكتسيه موضوع الترجمة العلمية من اهمية بالغة في تونس تتجلى بالخصوص في اعلان سنة 2008 ببادرة من رئيس الدولة سنة وطنية للترجمة واحداث المركز الوطني للترجمة. واستعرض مساهمات تونس فى مجال التعريب الطبي من خلال مشاركتها في وضع المعجم الطبي الموحد ونشر موءلفات طبية باللغة العربية ومعاجم على غرار المعجم الطبي فرنسي عربي للاستاذ احمد ذياب. مذكرا ايضا بالاصلاح الشامل الذى شهده النظام التعليمي في تونس ولا سيما التعريب بمعناه الواسع تربية وثقافة بوصفه من شروط تحقيق المصالحة مع الهوية الحضارية والثقافية. ومن جهته اكد الدكتور ابراهيم عبد الرحيم مدير مكتب منظمة الصحة العالمية بتونس اهمية ايصال المعلومات الطبية الى الناس بلغة عربية سليمة وبسيطة وبمصطلحات مقبولة ومفهومة وموحدة مشيرا الى تعدد انجازات البرنامج العربي لمنظمة الصحة العالمية في بناء القدرات في مجال الترجمة والمصطلحات على غرار اعداد وتطوير المعجم الطبي الموحد وموءلفات وكتب تغطي المواضيع ذات الاولوية في تعليم الطب والعلوم الصحيحة.