تنعقد في القاهرة سنويا ندوات ثقافية عديدة ينظمها المجلس الأعلى للثقافة وترعاها وزارة الثقافة، فهذه للأدب الشعبي، وتلك للمسرح الحديث، وأخرى للرواية العربية وهكذا... بحيث لا تمرّ ثلاثة أشهر إلا ويتجمّع عشرات الباحثين والمبدعين المدعوين إلى هذه اللقاءات، فيكتسبون منها أخبارا وأفكارا وتجارب جديدة، يعدّونها أحيانا أهم من محاضرات الندوة وبحوثها. لهذه الندوات تقاليد روى لي بعضها الصديق المصري ع . حوّاس وكان عضوا في لجان التنظيم ، من ذلك أن الوزير كلما عرضت عليه قائمة مدعوي إحدى الندوات طلب توسيعها إلى عدد أكبر وسألنا الاتصال بمعارفنا في البلدان العربية لإضافة مزيد من الأسماء، منبّها دوما إلى أهميّة العدد في الحفاظ على «برستيج» الندوة ودور مصر الرّيادي الجامع. فنسرع إلى هواتفنا نبحث عمّن يمكن إضافته، وبعد أيام تتمدّد القوائم إلى ضعفها أو أكثر. وقد رأيت بنفسي كيف تنجز هذه الندوات عندما حضرت عام 2006 ندوة «الترجمة وتفاعل الثقافات» التي حشد لها ما يقارب المائة وأربعين مترجما وباحثا، ألقوا على مدى أربعة أيام 144 بحثا بمعدّل 36 بحثا في اليوم. وكان الوفد التونسي المدعوّ مؤلّفا من سبعة أساتذة جامعيين اختصاص لغة وألسنية، وليس بينهم من اهتمّ بالتّرجمة تنظيرا أو تطبيقا، فلعل سبب كثرتهم هواتف الأصدقاء أو مآدب الاحتفاء بجابر عصفور خلال زياراته التونسية. مهما يكن الأمر يبقى تحديد الجهة الممكن استشارتها بخصوص توجيه الدعوات شيئا يحيّر الطّرف الآخر، خاصة إن تعلّق الأمر بمبدعين لا ارتباط لهم بالجهات الرسمية . لكننا نفترض أن يكون بحوزة وزارة الثقافة قائمات إحصائية وتصنيفية للمبدعين في مختلف الفنون لأنها المؤهّلة أساسا لتوفير المعلومات وتوجيه الدّاعين نحو أسماء بعينها، وقد تستعين بالاتحادات المهنية، أو بالجمعيات المدنية والنوادي الثقافية والمندوبيات، وهي بلا عدّ . لكن هذا لا يحدث إلا نادرا . فإن لم يربط الفنّان أو الكاتب صلاته بالمؤسسات الثقافية في الخارج، ولم يتابع تواريخ ندواتها بنفسه فلن يسمع بحدوثها، وإن سمع دون أن يتّصل فسيحضرها غيره ممن لهم خيوطهم وصداقاتهم، حتى وإن كانوا من غير ذوي الاختصاص. وقد أشار الصديق ظافر ناجي إلى هذا الإشكال في مقال نشره مؤخّرا، وتأسّف من انحسار دور المبدع التونسي في الخارج وقلّة إشعاعه في الشرق كما في الغرب لافتقاره إلى إمكانات الاتصال بالآخر ومتابعة ما يجري عند الغير، فيبقى بذلك غير واع بما يستجدّ في ميدانه، ويبقى غيره غير مطّلع على ما ينتجه هو ولا ما يزخر به بلده، فلا سبيل آخر الأمر إلا هواتف الأصدقاء التي تصيب مرة وتخطىء مرّات. دفعني إلى هذا الحديث انعقاد ملتقى القاهرة الدولي الأول للقصّة العربية القصيرة الذي ينظّمه المجلس الأعلى للثقافة بمصر أول شهر نوفمبر القادم بمشاركة أكثر من مائة قاصّ وناقد عربي، ويهدف إلى إعادة الهيبة لذلك اللون الأدبي المميّز ورصد حالة القصّة القصيرة في العالم العربي ودراسة جوانبها المختلفة، وستنظّم أنشطة مصاحبة للملتقى منها أمسيات للحكي يسرد فيها الكاتب نماذج من قصصه. وقد رأيت في قائمة المشاركين مجموعة هامّة من كتّاب القصّة العرب والباحثين في شأنها اختلف عددهم بالنسبة لكل بلد بين مدعوّ واحد و مدعوّين اثنين وثلاثة مدعوّين، وكانت تونس في رتبة المدعوّ الواحد إلى جانب البحرين والسعودية والكويت، ولم ترتق إلى مرتبة سلطنة عمان أو ليبيا أو فلسطين أو اليمن ولكلّ منها مدعوّان . هكذا، وببساطة، نسي إخواننا في مصر أو مستشاروهم في تونس أو الأصدقاء الذين تلفنوا لهم أن لنا ناديا خاصّا بالقصة لا نظير له في البلاد العربية عمرا وقدرا، وأن لنا مجلة مخصصة للقصة عمرها 37 عاما، وأننا نعطي سنويا ثلاث جوائز ذات قيمة للنهوض بالقصة والرواية منحت مرات لإخواننا في الأردن وسورية ومصر، وأننا بلد محمود المسعدي، وعلي الدوعاجي، والبشير خريّف، وفريد غازي، والجابري، والمطوي، ومئات من المواهب التي يسردها لمن يريد موقع www.kissas@org . ثم انظروا كيف وقع الاختيار على باحث جامعي نكنّ له كل احترام وتبجيل، لكنه لن يقدّم سوى دراسة نظرية قيّمة عن فنّ السّرد عموما أو عن القصاصين المشارقة كما اعتاد في دراساته المنشورة، وسيفتقد القصّاص والمبدع إن أراد تقديم نماذج في سهرات الحكي مما وصل إليه هذا الفنّ عندنا، على غير حال زملائه من الجزائر ومن المغرب ومن ليبيا المصحوبين بواسيني الأعرج وأحمد الفقيه و شعيب حليفي. إنها أمثلة نضربها للناس .