يخلط أغلبنا بين الدّوْلي والدّوَلي والعالمي فيضع هذه في موضع تلك وسنحاول البحث عن الاخطاء بالرجوع الى أصل كل كلمة : - الدّوْلي: "بفتح الدال وتسكين الواو" هي نسبة الى لفظة دولة والدولة هي البلد المتألف من شعب واقليم وسيادة. ولا يصح استعمال لفظة الدّوْلي الا في ما ينسب الى الدولة (تماما كما ننسب لفظة "Etatique" الفرنسية الى لفظة "ETAT". ولهذا يمكننا ان نقول : «هذه سيارة دولية» أي انها تتبع الدولة قياسا بقولنا «هذهسيارة حكومية» نسبة الى الحكومة. لكن لا يمكننا أن نقول مثلا : «يخوض منتخبنا الوطني مباراة دولية ودية» الا اذا كان الفريق المنافس ينتمي الى دولتنا وهذا غير جائز. - الدّوَلي: "برفع الدال وفتح الواو" : هي نسبة الى دُول "جمع دولة" ويقابلها في الفرنسية "International" ولهذا يمكننا أن نصلح الخطأ الوارد في المثال سابق الذكر، فنقول «يخوض منتخبنا الوطني مباراة دُولية ودية» بما ان المنتخبين المتنافسين ينتميان الى أكثر من دولة. وبالقياس نصف القانون الذي ينظم الدول ب»قانون الدّولي» وليس بالقانون الدّولي "حسب الخطأ الشائع". - العالمي: يقابلها في الفرنسية "Mondial" : هي نسبة الى العالم (بفتح اللام» والعالم في اللغة هو الخلق كله لكن استعمال هذه اللفظة تركز أكثر على الفضاء الذي نعيش فيه حتى صار يماثل نسبيا كوكب الارض أو الكرة الارضية. ما يهمنا ان العالم أشمل من الدول لأنه يضم البر والبحر والجو ولهذا نقول "النظام العالمي" اذ شمل العالم كله "أي الدول والمحيطات والجو..." ونقول "خطر عالمي" و"مشكلة عالمية" و"ظاهرة عالمية" لكننا لا نقول «معرض عالمي تشارك فيه دول عديدة» بل نقول "معرض دولي" لأن الامر يتعلق بالدول فحسب.