الكتاب يمكّنك من السفر حتى إن لم يُتح لك فرصة الذهاب في إجازة. وهو يساعدك على التمتّع أكثر باجازتك إن ذهبت في اجازة. لذلك رأينا أن نقترح عليك كل يوم كتابا حتى يكون للمطالعة، التي تبقى أهم نشاط انساني، في صيفك نصيب. تعني كلمة كنديد في الفرنسية الشخص العفوي او الذي على قدر من السذاجة لا يبلغ الغباوة او البلاهة، والعنوان لرواية الأديب والفيلسوف الفرنسي فولتار، نسبها الى الدكتور رالف وادّعى ترجمتها عن الألمانية لتضليل الرقابة التي كانت سائدة في أوروبا المحكومة بالأنظمة الاستبدادية. والحقيقة ان الدكتور رالف غير موجود وأن القصّة ليست مترجمة عن الألمانية. وكنديد في اللغة العربية عرّبها محمد الأمين النصراوي (آفاق برسبكتيف، تونس 2016 في 168 ص، بما في ذلك فهرس الأعلام البشرية والجغرافية) وهي تشبه حكايات ألف ليلة وليلة في تشويق أسلوبها وطرافة شخصياتها وشساعة فضائها التي تكاد تشمل كامل العالم. هذا من حيث الشكل، أما من حيث المضمون فتطرح مشاغل المؤلف وعصره في الفلسفة والدين والسياسة والأخلاق والاقتصاد والتاريخ والجغرافيا والصحافة والأدب والفنّ، وحتى العنصرية على حدّ تقديم المترجم. ترسم الرواية عالما زاخرا بالشخوص والأفكار، وتمثّل أحد فلاسفة التنوير في القرن الثامن عشر بثقافته الموسوعية وأسلوبه الساخر. وفيها على لسان احدى شخصياته الخيالية القولة الشهيرة: «العمل يبعد عنّا ثلاث آفات، القلق والرذيلة والحاجة» (ص6).