حين كنّا نتجوّل بين المعابد والمنتزهات في اليابان كثيرا ما كان يقترب منا صبيان وفتيات بأزياء متشابهة تدلّ على أنهم تلاميذ، ويمدّون نحونا كرّاسات طالبين بأدب جمّ أن نشرح لهم كلمة إنقليزية، أو أن نعلّق على صورة في الكنّش، ثم يسارعون إلى تسجيل الإجابات. وقد يدفع الفضول بعضهم فيسأل ببعض التردّد عن البلد الذي منه جئنا، وأين يقع على خريطة صغيرة يكون قد سحبها من جيبه. بعد انتهاء الحوار ينحني الواحد منهم شاكرا، ويقدّم لك بطاقة صوّرها بنفسه، وغلّفها بورق شفّاف وخيط ملوّن، تعبيرا عن اعترافه بمساعدتك الثمينة. تكرّر هذا المشهد مرارا حتى فهمنا أنه طريقة معمول بها، يتّبعها المدرّسون لتدريب الأطفال على البحث الشخصي في وسط حيّ، ولدفعهم إلى الانفتاح على ثقافات الغير، ومعرفة زائري بلادهم وما لديهم من عناصر حضارية يمكن الانتفاع بها. ولا شكّ أن هذا الأسلوب العمليّ الطريف يعطي فكرة عن حيويّة الطرق التعليمية في اليابان، إضافة إلى طرق أخرى تحرص على ربط التعليم بالمعاش والعملي وبأنواع النشاط الإنساني في حياة كل يوم. في إحدى المرّات لمحنا المدرّسة واقفة على بعد قليل تراقب تحرّك تلاميذها، وقد توجّههم نحو فريق سيّاح بعينه، وأحيانا تلقي نظرة سريعة على الكرّاسات كلما عاد إليها الأطفال من مقابلاتهم، فقررنا محاورتها لمعرفة طبيعة الحياة في المدارس اليابانية ،ونوعية ما تقدّم من برامج. وقد أخبرتنا بما للتعليم من قيمة اجتماعية في نفوس اليابانيين، زيادة عن القوانين الموجبة على كل طفل الانتساب إلى المدرسة من سنّ السادسة إلى الخامسة عشرة، لكن الغالبية يستمرّون إلى سنّ الثامنة عشرة في التعليم الثانوي العام، والربع منهم فقط يختار تعليما ثانويا مختصّا ليدخل الحياة العملية مباشرة .على أن القبول في المدارس الثانوية يخضع إلى امتحان صعب، إلا إذا كان قد احتضنهم فرعها الابتدائي منذ سنّ السادسة. وقالت لنا المدرّسة أيضا إن ربع الحاصلين على شهادة انتهاء الدروس الثانوية يلتحقون بالجامعة، وأن عددا كبيرا منهم يذهب إلى معاهد جامعيّة للتعليم القصير أو التقني. في نفس اللقاء أطلعتنا المدرّسة على جدول أوقات فصلها المنتسب إلى مرحلة السنة الأولى من التعليم الإعدادي ،وردّت على استفساراتنا حول موادّه، ومن إجاباتها أمكننا استخلاص الملاحظات التالية: أولا: أن الدروس تبدأ من الساعة الثامنة والنصف صباحا إلى غاية الساعة الثالثة والنصف بعد الظّهر، مع توقّف بساعة للغداء في الفصل نفسه، حيث يتناوب التلاميذ على توزيع الأكل لرفاقهم، ثم ينظّف الجميع القاعة لاستئناف الدروس، لأن نظافة أجزاء المدرسة، بما في ذلك الفصول والساحة والملعب ودورات المياه، كلها من مسؤوليات التلاميذ، وتعتبر جزءا من تربيتهم الاجتماعية. ثانيا: أن تعليم اللغة الإنقليزية يأخذ حيّزا هامّا بأربع ساعات أسبوعيّا بعد اللغة اليابانية المخصّص لها ستّ ساعات أسبوعيّا، ويبدأ تلقين الإنقليزية منذ السنة الأولى في التعليم الإعدادي ليستمرّ إلى نهاية التعليم الثانوي. ثالثا: أن الموادّ الإجبارية تشتمل - إضافة إلى ما هو معروف كالحساب والعلوم واللغة - على موادّ الاقتصاد العائلي والفنون، كما تشتمل على حصّة اسمها مجلس التلاميذ، ولعلها في رأيي مخصصة لتقاسم المهامّ وتحديد مسؤوليات التسيير، أو ربما لمعالجة ما اعترض الحياة في المدرسة من مشاكل وصعوبات، وقد يتمّ فيها تنظيم التدريبات الرياضية والمباريات التنافسية مع الأقسام أو المدارس الأخرى. رابعا: أن أغلب التلاميذ يتعاطون أنشطة إضافية بعد الدروس قد تستمرّ إلى حوالي الساعة السادسة مساء، كالمساهمة في نوادي تخصّص، أوفي تدريبات رياضية، أو لممارسة هوايات معيّنة مثل الخطّ والموسيقى والرّسم. وبما أن أولويّة التسجيل في أيّ معهد تعطى لأطفال الحيّ الذي هو فيه، فإن هذا يتيح لهم البقاء معا أطول وقت ممكن، سواء عند الذهاب والإياب من المدرسة، أو في مجالس الفصل، أو خلال الأنشطة الموازية كالرحلات والرياضة. لا يبدأ العام الدراسي هناك في أكتوبر، وإنما في شهر أفريل، بعد أن يكون اختتم في شهر مارس، وأغلقت المدارس أسبوعين فقط، هما الفاصل بين موسمين دراسيين. لكن عطلا كثيرة - بعضها بأسبوع وبعضها باثنين - تتخلل فترات الدراسة. أما الدوام الأسبوعي فهو ستة أيام ما عدا السبت الثاني والرابع من كل شهر. لقد شدّ انتباهي شدّة انهماك العائلة اليابانية في العمل، وإعطاؤه من الوقت والاهتمام أضعاف ما يعطيه له غيرهم، فغالبا ما يكون الزوجان عاملين أو موظّفين، وهناك إحصاء يثبت أن 40.5 في المائة من اليد العاملة هي من النساء، إلا أن المتزوّجات منهن - فضلا عن مساعدة الأزواج لهن في التربية - يجمعن بفضل عطل أمومة تمنحها لهنّ المؤسسات الصناعية بالمحافظة في نفس الوقت بين الأقدمية في العمل وتربية الأبناء،، بحيث يتفرّغن لذلك الواجب إلى أن يدخل الأبناء المدرسة، ثم يعاد قبولهنّ في العمل، وقد بلغ بعضهنّ أواخر الثلاثين أو الأربعين من العمر.