ضمن فعاليات افتتاح مدينة الثقافة ينظم معهد تونس للترجمة عددا من اللقاءات بقاعة الندوات لتقديم الإصدارات الجديدة للمعهد وذلك في الفترة الفاصلة بين 4 أفريل و16 ماي 2018 وينطلق أول هذه المواعيد يوم الأربعاء 4 أفريل (س14 و30) بتقديم كتاب la communication entre tunis et Istanbul 1860-1913لandreas tunger_zanettiالذي قام بترجمته من الفرنسية إلى العربية الأستاذ إبراهيم بلقاسم. وسيكون الموعد في اليوم الموالي (س10) مع تقديم ترجمة كتاب logico_linguistic papersل p.f strawsonمن الانقليزية إلى العربية للأستاذ توفيق قريرة. أما يوم السبت 7 أفريل (س10) فسيتم تقديم ترجمة رواية الكاتب منصور مهني la nuit des mille nuits ou le roi des pendusمن الفرنسية إلى العربية للأستاذ محمد ايت ميهوب. وسيكون الموعد يوم السبت الموالي 14 أفريل (س10) مع تقديم ترجمة كتاب la Tunisie orientale sahel et basse steppeل Jean despoisمن الفرنسية إلى العربية للأستاذ علي التومي. ويقدم الأستاذ "محمد الشاوش" ترجمته من الفرنسية للعربية لكتاب études de linguistique arabeل Jean cantineauوذلك يوم الخميس 3 ماي 2018 ليكون الموعد شعريا، في اليوم الموالي، مع ديوان الشاعر آدم فتحي "نافخ الزجاج الأعمى" وترجمته من العربية إلى الفرنسية للأستاذ منصور مهني. أما السبت 5 ماي 2018 فسيكون اللقاء مع الرواية وترجمة "العراء" لحفيظة قارة بيبان من العربية للفرنسية للأستاذة "فاطمة الأخضر مقطوف". وتختتم لقاءات معهد تونس للترجمة يوم الأربعاء 9 ماي (س 12) مع تقديم ترجمة كتاب le narrateur introduction à la théorie narrativeل Sylvie patronمن الفرنسية إلى العربية مع مجموعة من الأساتذة: أحمد السماوي ومحمد لخبو ومحمد القاضي ومحمد نجيب لعمامي. كما ينظم المعهد أياما في التدريب على الترجمة تنطلق يوم الاثنين 30 أفريل 2018 بداية من الساعة العاشرة صباحا تحت عنوان "أيام في تدريب التلاميذ والطلبة على ترجمة النصوص الأدبية من العربية إلى الفرنسية ومن الفرنسية إلى العربية". وتنطلق يوم الثلاثاء 1 ماي 2018 أيام في تدريب التلاميذ والطلبة على ترجمة النصوص الأدبية من العربية إلى الإنقليزية ومن الإنقليزية إلى العربية بداية من العاشرة صباحا. ليكون الموعد يوم 2 ماي 2018 على الساعة العاشرة صباحا مع أيام في تدريب التلاميذ والطلبة على ترجمة النصوص الأدبية في اللغات الثلاث: العربية والفرنسية والإنقليزية وستكون هذه الأيام تحت إشراف الأستاذة نعيمة الشرفي. كما ينظم معهد تونس للترجمة ورشات في الترجمة تنطلق يوم الخميس 10 ماي (س10) بورشة في إشكالات ترجمة النصوص الشعرية والسردية ويوم الخميس 11 ماي (س10) ورشة في إشكالات ترجمة كتاب التاريخ ويوم الخميس 12 ماي (س10) ورشة في إشكالات ترجمة كتب في الفكر والفلسفة وستكون هذه الورشات بإشراف مجموعة من الأستاذة المختصين.(وات)