أصدرت دار التنوير تونس رواية "مائة عام من العزلة" للكاتب العالمي غابريال غارسيا ماركيز في طبعة منقحة للمترجم الفلسطيني صالح علماني. وأفاد مدير دار التنوير وائل عبيد أن هذه الطبعة، التي ستكون في المكتبات في الأيام القليلة المقبلة، هي الوحيدة المرخصة بموجب عقد مع ورثة الكاتب الكبير ماركيز ومع المترجم الفلسطيني المتميز صالح العلماني المعروف بترجمته للأدب اللاتيني وتحديدا لمؤلفات غابريال غارسيا ماركيز. ودعت دار التنوير في بلاغ صحفي كل الناشرين وأصحاب المكتبات إلى وقف طبع أو بيع النسخ الأخرى المتوفرة واحترام حقوق المؤلف وحقوق الملكية الفكرية. وأفاد وائل عبيد أن عمليات التفاوض من أجل الفوز بهذه الحقوق بدأت منذ سنتين وانتهت في جزء منها بإصدار "مائة عام من العزلة" في طبعة تونسية، فيما بلغ التفاوض حاليا مرحلته الأخيرة بخصوص الحصول على حقوق نشر ثلاث روايات أخرى للكاتب الكولمبي ماركيز وهي "الحب في زمن الكوليرا" و"الجنرال في متاهته" و"خريف البطريرك". وأضاف أن دار التنوير حصلت، بعد مفاوضات شاقة، على حقوق ترجمات صالح علماني لروايات ماركيز، بالنسبة للثلاث روايات الأولى، أما "خريف البطريرك" التي لم يترجمها علماني، فستعهد إلى مترجم تونسي سيقع الإعلان عن اسمه لاحقا. وأضاف في السياق ذاته أن دار التنوير حصلت أيضا على حقوق نشر روايات الكاتب الروسي الكبير فيودور دوستويفسكي وتحديدا ترجمات سامي الدروبي، منها "الجريمة والعقاب" و"الفقراء" و"الإخوة الأعداء".