À partir du 2 avril : 15 000 $ de caution pour le visa américain pour les Tunisiens    Températures modérées aujourd'hui : jusqu'à 27 degrés dans plusieurs régions    Observation du croissant de l'Aïd en Tunisie ce soir : annonce officielle après le coucher du soleil    Préparez-vous : l'Arabie Saoudite annonce la date exacte de l'Aïd    Qatar annonce le premier jour de l'Aïd al-Fitr 1447 H    Beyrouth : un journaliste d'Al-Manar et son épouse tués dans une frappe    Ooredoo Tunisie célèbre l'Aïd avec une initiative spéciale dédiée aux enfants de l'association Kafel El Yatim    Tunisie – Grâce présidentielle : libération de 1473 détenus à l'occasion de Aid El Fitr et la fête de l'indépendance    Le taux d'activité féminin: Quel effet sur les régimes de retraite?    Météo en Tunisie : nuages passagers, pluies faibles attendues sur l'extrême Nord-Est    Seif Omrane chante 'Ce qui doit arriver arrivera' pour les Assurances BIAT    Crise de l'ATB : colère des clients et appel à l'intervention de la Banque centrale    La crise d'Ormuz et le retour du choc pétrolier : vers un nouvel ordre géoéconomique    CAN 2025 : Sénégal privé du titre, le Maroc champion    La salle de classe du futur combine innovation numérique et supports papier indispensables    TCL ne peut plus qualifier certains de ses téléviseurs de 'QLED' après une décision de justice face à Samsung    Saison Méditerranée 2026 : une place de choix à la Tunisie en France avec plusieurs programmes    Aïd al Fitr 2026 : 3 jours de congé pour les fonctionnaires en Tunisie    Le paradoxe de la « qualité » académique : standardiser l'enseignement supérieur, à quel prix ?    Météo en Tunisie : pluies denses sur plusieurs régions    Novatis : comment une agence web construit son propre écosystème technologique    Comprendre le Moyen-Orient, ce foyer de crises    La Tunisie à l'ONU : La montée de l'islamophobie est une menace croissante et directe à la paix et à la stabilité internationales    Marie Curie: Une figure scientifique emblématique et un modèle pour toutes les femmes    Décès du journaliste Jamal Rayyan, figure historique d'Al Jazeera Arabic    Hachemi Nouira: Un journaliste épris de libertés    Arbitrage tunisien : 16 arbitres sanctionnés par la Fédération    "Monsieur Day", In memoriam    Al Ahly – EST : Quand et comment regarder le match ?    Ramadan 2026 : les génériques des feuilletons tunisiens Hayat et Bab LeBnet signés Karim Thlibi séduisent les téléspectateurs    Abdelkader Mâalej: L'angliciste des services de l'information    Le poulpe: Un plat raffiné et une ressource sous pression    Iran: scénarios possibles et analyse stratégique    Abdelaziz Kacem, en préface du livre d'Omar S'habou: Gabriem ou la tentation de l'Absolu    Livre 'Si Le Kef m'était Conté' de Najet Ghariani : un livre de contes pour redécouvrir Le Kef et son imaginaire    Citoyens tunisiens aux Emirats : voici comment obtenir un visa de transit d'urgence    62 cellules terroristes démantelées et des milliers d'éléments arrêtés en 2025 !    Tahar Bekri: Liban ma rose noire    Kaïs Saïed sonne l'alarme: réformes structurelles imminentes pour les caisses sociales    Secousse tellurique en Tunisie, au gouvernorat de Gabès ressentie par les habitants    L'avocat Ahmed Souab libre, après plusieurs mois de détention provisoire    De Tunis aux plus hautes sphères : le parcours exceptionnel de Rachid Azizi dans son livre « Un sur un million »    Ahmed Jaouadi et Ahmed Hafnaoui brillent aux Championnats SEC : la natation tunisienne au sommet aux USA    Festival Gabès Cinéma : Afef Ben Mahmoud à la direction    La sélection tunisienne de judo senior remporte 11 médailles au tournoi international Tunis African Open    Le tennisman tunisien Moez Echargui se qualifie pour les quarts de finale du Challenger de Pau    Sabri Lamouchi : Une bonne nouvelle impression (Album photos)    Mondher Msakni: L'orfèvre    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



Rencontre sur l'ouvrage "Etudes de linguistique arabe" de Jean Cantineau
Publié dans Le Temps le 05 - 05 - 2018

Les rendez-vous assurés par l'Institut de traduction de Tunis se poursuivent à la Cité de la Culture. La nouvelle rencontre a porté jeudi sur l'ouvrage "Etudes de linguistique arabe" de Jean Cantineau dont la traduction du français vers l'arabe a porté la touche de l'universitaire Mohamed Chaouch.
Dans son allocution, le directeur de l'Institut de traduction de Tunis Taoufik Aloui a noté que ces présentations constituent le premier volet du programme de son département. S'agissant de l'ouvrage en question, il a noté que la traduction a été assurée par Mohamed Chaouch alors que la révision a été assurée par Feu Abdelkader Mehiri.
"La traduction de cet ouvrage qui porte la signature de Cantineau relève d'une grande importance scientifique. Je suis le disciple de Mohamed Chaouch, éminent universitaire et l'un des fondateurs de l'Institut de traduction. Et n'oublions pas feu Abdelkader Mhiri, figure emblématique de l'université tunisienne et l'un de ses fondateurs qui a contribué à de nombreuses traductions et dont notre institut est très reconnaissant. Nous pensons organiser une journée dédiée à cet homme qui a marqué de son empreinte le domaine de la traduction en Tunisie " a noté le directeur de l'Institut de traduction de Tunis. Et d'ajouter "L'Institut de Traduction de Tunis vient d'être sélectionné pour recevoir le Prix International Star for Leadership in Quality (ISLQ), dans la catégorie Or. Cette consécration internationale est le fruit d'un travail collectif et méticuleux mené au sein de l'Institut ".
Prenant la parole, le traducteur de l'ouvrage Mohamed Chaouch a indiqué dans son intervention que le livre " Etudes de linguistique arabe " a été traduit depuis cinq ans et que plusieurs facteurs ont fait que l'ouvrage n'a vu le jour que récemment. " J'ai proposé la traduction à Abdelkader Mhiri qui n'a pas hésité à m'apporter le soutien nécessaire " a-t-il précisé.
Le conférencier a également souligné que le premier chapitre a été traduit par Salah Guermadi et il a été publié en 1966. " Quand j'ai commencé la traduction, je me suis retrouvé face à un méticuleux travail mené par mon professeur alors j'ai proposé juste la révision de ce chapitre et son introduction, ainsi il portera les deux signatures " a expliqué le traducteur.
" La publication du livre a pris de retard et notre professeur Abdelkader Mhiri nous a quittés... C'est en 1969 que les études linguistiques ont commencé en Tunisie mais d'une manière officieuse avant de devenir toute une discipline. Le traducteur doit être fidèle à l'esprit de l'auteur " a rappelé l'universitaire Mohamed Chaouch, précisant que de nombreux chapitres de l'ouvrage ont été publiés dans des revues scientifiques et linguistiques.


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.