وزير الخارجية: تونس ترحب بالأفارقة القادمين اليها بغرض الدراسة أو العلاج أو السياحة أو الاستثمار    زيارة الى شركتين في الكاميرون    وزير السياحة يعلن الانطلاق في مشروع إصدار مجلة السياحة    درجات الحرارة لهذه الليلة..    صفاقس : خطأ عند الانتاج أم تحيل على المستهلك    رئيسة المفوضية الأوروبية تزورهذا البلد العربي الخميس    6 مليارات لتسوية ملفّات المنع من الانتداب…فهل هيئة المخلوفي قادرة على ذلك    الصحفي كمال السماري في ذمّة الله    سوسة: القبض على 5 أشخاص يشتبه في ارتكابهم جريمة قتل    وزير الثقافة الإيطالي: نريد بناء علاقات مثمرة مع تونس    تامر حسني يعتذر من فنانة    ملكة جمال ألمانيا تتعرض للتنمر لهذا السبب    بن عروس: حجز 214 كلغ من اللحوم الحمراء غير مطابقة لشروط حفظ الصحّة    الإتحاد العام لطلبة تونس يدعو إلى تنظيم تظاهرات طلابية تضامنًا مع الشعب الفلسطيني    مصر.. تصريحات أزهرية تثير غضبا حول الشاب وخطيبته وداعية يرد    صادم/ العثور على جثة كهل متحللة باحدى الضيعات الفلاحية..وهذه التفاصيل..    رئيس الاتحاد المحلي للفلاحة ببوعرقوب يوجه نداء عاجل بسبب الحشرة القرمزية..    خط تمويل ب10 مليون دينار من البنك التونسي للتضامن لديوان الأعلاف    وزيرة الاقتصاد والتخطيط تترأس الوفد التونسي في الاجتماعات السنوية لمجموعة البنك الإسلامي للتنمية    التعاون والتبادل الثقافي محور لقاء سعيّد بوزير الثقافة الايطالي    ملامحها "الفاتنة" أثارت الشكوك.. ستينيّة تفوز بلقب ملكة جمال    القطب المالي ينظر في اكبر ملف تحيل على البنوك وهذه التفاصيل ..    سيدي حسين : قدم له يد المساعدة فاستل سكينا وسلبه !!    الرابطة الأولى: تشكيلة النادي البنزرتي في مواجهة نجم المتلوي    دورة اتحاد شمال افريقيا لمنتخبات مواليد 2007-2008- المنتخب المصري يتوج بالبطولة    استقرار نسبة الفائدة الرئيسية في تركيا في حدود 50%    فرنسا تعتزم المشاركة في مشروع مغربي للطاقة في الصحراء    وزيرة التربية تطلع خلال زيارة بمعهد المكفوفين ببئر القصعة على ظروف إقامة التلاميذ    عاجل: هذا ما تقرر في حق الموقوفين في قضية الفولاذ..    دورة مدريد للماستارز: أنس جابر تواجه اليوم المصنفة 35 عالميا    أبرز اهتمامات الصحف التونسية ليوم السبت 27 أفريل    المجلس المحلي بسيدي علي بن عون يطالب السلطات بحل نهائي لإشكالية انقطاع التيار الكهربائي    خبير تركي يتوقع زلازل مدمرة في إسطنبول    عاجل/ نحو إقرار تجريم كراء المنازل للأجانب..    هوغربيتس يحذر من زلزال قوي خلال 48 ساعة.. ويكشف عن مكانه    عاجل/ الحوثيون يطلقون صواريخ على سفينتين في البحر الأحمر..    كيف نتعامل مع الضغوطات النفسية التي تظهر في فترة الامتحانات؟    مانشستر سيتي الانقليزي يهنّئ الترجي والأهلي    فضاءات أغلقت أبوابها وأخرى هجرها روادها .. من يعيد الحياة الى المكتبات العمومية؟    "حماس" تعلن تسلمها رد الاحتلال حول مقترحاتها لصفقة تبادل الأسرى ووقف النار بغزة    ابتكرتها د. إيمان التركي المهري .. تقنية تونسية جديدة لعلاج الذقن المزدوجة    الكاف..جرحى في حادث مرور..    القواعد الخمس التي اعتمدُها …فتحي الجموسي    طقس الليلة    عاجل/ ايقاف مباراة الترجي وصانداونز    تألق تونسي جديد في مجال البحث العلمي في اختصاص أمراض وجراحة الأذن والحنجرة والرّقبة    تونس تسعى لتسجيل مقدّمة ابن خلدون على لائحة 'ذاكرة العالم' لليونسكو    بطولة الرابطة 1 (مرحلة التتويج): حكام الجولة الخامسة    منظمات وجمعيات: مضمون الكتيب الذي وقع سحبه من معرض تونس الدولي للكتاب ازدراء لقانون البلاد وضرب لقيم المجتمع    الرابطة 1 ( تفادي النزول - الجولة الثامنة): مواجهات صعبة للنادي البنزرتي واتحاد تطاوين    تقلص العجز التجاري الشهري    أخصائي في أمراض الشيخوخة: النساء أكثر عُرضة للإصابة بالزهايمر    تُحذير من خطورة تفشي هذا المرض في تونس..    عاجل : القبض على منحرف خطير محل 8 مناشير تفتيش في أريانة    خطبة الجمعة .. أخطار التحرش والاغتصاب على الفرد والمجتمع    منبر الجمعة .. التراحم أمر رباني... من أجل التضامن الإنساني    أولا وأخيرا...هم أزرق غامق    ألفة يوسف : إن غدا لناظره قريب...والعدل أساس العمران...وقد خاب من حمل ظلما    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



“كتاب الترجمة في بيت الحكمة “: اصدار جديد للمجمع التونسي للعلوم والاداب والفنون
نشر في أخبار تونس يوم 01 - 01 - 2009

اصدر المجمع التونسي للعلوم والاداب والفنون “بيت الحكمة” مؤخرا كتابا جديدا يحمل عنوان “كتاب الترجمة في بيت الحكمة” اعداد الشاعرة امال موسى.واوضح السيد عبد الوهاب بوحديبة رئيس المجمع في المقدمة ان هذا الكتاب يصدر احتفاء بسنة 2008 سنة وطنية للترجمة ويندرج هذا المؤلف ضمن المنشورات التوثيقية وينقسم الى فصلين اهتم الفصل الاول بتقديم بسطة عن المؤسسة الوطنية للترجمة والتحقيق والدراسات /1983 /1992 / التي كانت تعنى بتنظيم حركة الترجمة من العربية واليها وتنميتها.
وكان هذه المؤسسة تتوفر على مجلس علمي يتركب من اعضاء قارين واخرين مشاركين يتمتعون بسمعة علمية ومعرفية عالية وباسهامات ذات اثر في الفكر الانساني.
وساهم هذا المجلس على امتداد سنوات 1985/1992 في ترجمة العديد من الكتب في مختلف الاغراض الفكرية على غرار كتاب “العمال التونسيون وظهور الحركة النقابية” للطاهر الحداد ترجم الى اللغة الفرنسية وكتاب “التفكير الجديد في الفيزياء الحديثة”لارتور مارش تم تعريبه وكتاب “الفوز الاصغ”.
وهوكتاب في الفلسفة لابي علي احمد مسكويه ترجم الى الفرنسية وكتاب “اغاني الحياة” لابي القاسم الشابي ترجم الى اللغة الانقليزية وابتداء من سنة 1992 تحولت المؤسسة الوطنية للترجمة والتحقيق والدراسات الى مجمع تونسي للعلوم والاداب والفنون “بيت الحكمة”.
وخصصت امال موسى الفصل الثاني من هذا الكتاب للحديث عن حركة الترجمة في المجمع التي قالت انها شهدت نشاطا وتنوعا من حيث مجالات الترجمة ظهر في تعدد الحقول المعرفية التي تنتسب اليها الكتب المعربة والمنقولة حيث نجد موضوعات ذات صلة بالتاريخ وعلم الاجتماع وعلم النفس والفلسفة والعلم والمذكرات والفكر والادب والشريعة والتراث والطب والسياسة.
وقد بلغ مجموع الكتب المترجمة منذ احداث المجمع الى اليوم 30 كتابا دون حساب معجم المصطلحات القانونية من ضمنها 25 كتابا نقل من اللغات الفرنسية واليابانية والاسبانية والالمانية واللاتينية ومن ضمن الكتب المترجمة نذكر “مولد النسيان” للاديب محمود المسعدى ترجم الى اللغة الفرنسية و “المؤرخون التونسيون في القرون 17 و18 و19 ميلادى” للاستاذ احمد عبد السلام تم تعريبه و”الشرح الكبير لكتاب النفس لارسطو” من تاليف ابن رشد تم تعريبه و”تشريح الدماغ عند ابن سينا” تم تعريبه و”ثقافةالقران” ترجم الى اللغة الفرنسية.
وهومن تاليف عبد الوهاب بوحديبة وحول افاق الترجمة في “بيت الحكمة” ذكرت امال موسى ان المجمع يعمل حاليا على تدعيم حركة التعريب للاستفادة اكثر ما يمكن من معارف الاخر وافكاره مشيرة الى انه لن يتم تغليب اللغة الفرنسية نقلا او تعريبا على بقية اللغات بل اقر “بيت الحكمة” العزم على مزيد الانفتاح على اللغات العالمية الاخرى.
وخصصت المؤلفة الصفحات الاخيرة من “كتاب الترجمة في بيت الحكمة” للتعريف بمختلف المؤلفين الذين تمت ترجمة او تعريب اثارهم والتعريف ايضا بالمترجمين وذلك من خلال فهرسين “فهرس تراجم المؤلفين حسب الالفابائية العربية” و”فهرس تراجم المترجمين حسب الالفبائية العربية.


انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.