تعتبر جائزة أبو القاسم الشابي حركة الترجمة في الثقافة التونسية والعربية إجمالا أنّها هزيلة وفقيرة بين العناصر الأخرى. فالأعمال الأجنبية الحديثة الكبرى لم تعرّب وأهمّ النصوص الإبداعية العربية لم تنقل إلى اللّغات الحيّة ذات الرّواج العالمي. وقد كان الجيل السّابق من الأدباء التونسيين قد عرّبوا لنا نصوصا عظيمة لبودلار ورامبو ومنهم المترجم الضليع الصادق مزيغ الّذي أبدع بلا منازع في نقل القرآن الكريم إلى الفرنسية ومنهم أيضا الدكتور الطّاهر الخميري الّذي عرّب عددا من مسرحيات شكسبير رأسا من اللّغة الأنقليزية. وأمل جائزة أبو القاسم الشابي أن تتطوّر حركة التعريب والنقل في تونس وفي العالم العربي تطوّرا يتناسب مع تقدّم العالم في ربط الحوار الثقافي والتبادل المعرفي والأخذ والعطاء في مجال الإبداع. شروط المشاركة في المسابقة: هي: 1 - أن تكون التّرجمة قد تمّت من الأصول اللّغويّة مباشرة لا بواسطة لغة ثانية أو لغة تقريبيّة مساعدة. 2 - أن تشمل التّرجمة عددا من النّصوص الإبداعية. 3 – أن تغطي الترجمة باللّغة الأجنبيّة أعمالا من الحداثة الأدبية العربيّة تنتمي للقرن العشرين وللقرن الحادي والعشرين. 4 – أن تغطّي التّرجمة باللغة العربية أعمالاً من الحداثة الأدبيّة باللغات الأجنبيّة تنتمي للقرن التّاسع عشر وللقرن العشرين وللقرن الحادي والعشرين. 5 - أن يوجه المترجم عمله في كتاب مطبوع مع ذكر اسمه الأصلي غير المستعار، وذكر ناشره وسنة نشره وطلب ترشحه. 6 - أن يكون العمل المرشَّح مرفوقا وجوبا بالأصل الّذي ترجمه مع ذكر النّاشر وسنة نشره. 7 - أن يرسل المترجم المرشح عمله المطبوع في ثلاثة نظائر مع نسخة واحدة من الكتاب الّذي ترجمه بلغته الأصلية على العنوان التالي بالبريد العادي دون تسجيله: مقرّ البنك التونسي 02 نهج تركياتونس 1001 الجمهورية التونسية 8 - أن يذكر المترجم المترشح سيرته الأدبيّة والفكرية وعنوانه ووسائل الاتصال به بخط واضح. 9 – أن لا يكون العمل المترجم قد تمّ ترشيحه أو نال جائزة عربيّة أخرى غير جائزة أبو القاسم الشابي. 10 - آخر أجل لتسليم الترشحات يوم الإثنين 15 نوفمبر 2018 بشهادة ختم البريد. 11 - قرارات لجنة التحكيم قطعية وغير قابلة للنقض والأعمال المرشحة لا تعاد إلى صاحبها. 12 - مقدار الجائزة خمسة وعشرون ألف (25.000) دينار تونسي. الاتصال بإدارة الجائزة: بالبريد الالكتروني: