Nouveau discours de Donald Trump: le bout du tunnel reste encore lointain    Gouverner dans le brouillard permanent: les trois qualités du dirigeant de demain    Voici les projets de la Banque mondiale qui touchent les Tunisiens    La Nazionale mise sur la continuité : Gattuso soutenu par la Fédération    Tunisie : le barrage El Moula à Tabarka rempli à 100 %    Cerises : le kilo grimpe jusqu'à 60 dinars en Tunisie    Quel temps fera-t-il ce week-end en Tunisie ?    Le médicament de la thyroïde en rupture ? Nabil Said révèle la solution    Selim Sanhaji nommé à la tête des Journées théâtrales de Carthage 2026    Lorand Gaspar: Le poète des instants fugaces    Artémis II lancée : une mission spatiale habitée vers la lune, plus de 50 ans après Apollo 17    Bordeaux : Une nouvelle agence consulaire pour rapprocher les Tunisiens de chez eux    La bibliothèque dorée de Trump : 50 étages... avions, escaliers dorés et salle de danse    ''Ni élégants, ni à la hauteur'' : Macron réagit aux moqueries de Trump    Epson Tunisie, Ecole L'Odyssée et Socrate School célèbrent la créativité écoresponsable des jeunes talents    Pourquoi le poulet se fait rare dans les marchés tunisiens    Mohamed Nafti: L'engrenage de la destruction    Météo en Tunisie : persistance du temps froid et des pluies orageuses    Espérance de Tunis face à Sundowns : les arbitres officiels révélés    Musées tunisiens et sites historiques : nouveaux tarifs d'entrée à partir du 01 avril 2026    Kia PV5 Cargo remporte la catégorie historique ' VU ' des Trophées de L'argus 2026    FIFA : décision finale sur l'Iran pour 2026    France - Tunisie : Extradition refusée pour Halima Ben Ali...    Festival du Cinéma Palestinien en Tunisie : 1ère édition du 2 au 12 avril 2026 à l'espace Le Rio à Tunis    Les Emirats interdisent l'entrée aux Iraniens    L'activité de la marque SEAT transférée temporairement vers le showroom CUPRA Ain Zaghouane    Prix Orange de l'Entrepreneur Social en Afrique et au Moyen Orient, POESAM , lancée dans sa 16e édition    Météo en Tunisie : temps froid, neige et pluies orageuses dans plusieurs régions    Sadok Belaïd: Dans son sillage...    Tunisie : décès d'Afif Hendaoui, une carrière entre diplomatie et enseignement    Livre "Kairouan, la ville et ses saints. Lectures hagiographiques" par Nelly Amri, paru aux éditions Contraste    L'ancien ministre et ambassadeur Afif Hendaoui est décédé    Enseignement supérieur en Tunisie : chiffres clés, étudiants, diplômés et recherche en forte activité pour l'année 2024-2025    Météo en Tunisie : pluies éparses, températures en baisse    Dhia Bouktila: La science est fille de l'imagination    Hommage au Doyen Sadok Belaïd: Témoignage et dialogue entre Philippe Noiret, Bertrand Blier, Louis de Funès et Raymond Devos    Watania Sports : diffusion expérimentale en marge des célébrations du 60e anniversaire de la Télévision tunisienne    Pionnière de l'océanographie tunisienne, la Professeure Founoun Chakroun est décédée    L'effet Jaouadi ou le triomphe de l'excellence opérationnelle    Ce n'est plus la loi de la jungle, c'est pire, c'est la loi de Trump !    Le champion du monde tunisien Ahmed Jaouadi remporte la médaille d'or avec un nouveau record au championnat des universités américaines    Saison Méditerranée 2026 : Louis Logodin annonce une programmation culturelle franco-tunisienne    La Société des Transports de Tunis organise des sorties culturelles pour les écoles primaires    Décès du journaliste Jamal Rayyan, figure historique d'Al Jazeera Arabic    "Monsieur Day", In memoriam    Ahmed Jaouadi et Ahmed Hafnaoui brillent aux Championnats SEC : la natation tunisienne au sommet aux USA    La sélection tunisienne de judo senior remporte 11 médailles au tournoi international Tunis African Open    Sabri Lamouchi : Une bonne nouvelle impression (Album photos)    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



La célèbre philosophe française Barbara Cassin, auteure du "Vocabulaire européen des philosophies, dictionnaire des intraduisibles", le 13 avril à la BNT
Publié dans TAP le 12 - 04 - 2012


Tweet
Share
TUNIS (TAP) - La philosophe et politologue française Barbara Cassin animera le 13 avril un débat d'idées à la Bibliothèque Nationale de Tunis sur le thème «Quant les langues nous aident à philosopher ».
Comment aborder les problèmes philosophiques du point de vue des langues? Comment les difficultés que l'on rencontre lors de la traduction nous permettent-elles de mieux comprendre les différences philosophiques entre aires linguistiques ? Autant de questions aussi complexes que passionnantes seront les principales réflexions auxquelles répondra Barbara Cassin, docteur ès lettres en philosophie et directrice de recherche (Centre Léon Robin de Recherche sur la pensée antique, CNRS-Paris IV Sorbonne), au cours de cette nouvelle conférence du cycle de débat d'idées organisé par la Bibliothèque Nationale de Tunis, l'Institut de recherches sur le maghreb contemporain (IRMC) et l'Institut français de Tunisie (IFT).
Pour illustrer ses propos, Barbara Cassin s'appuiera essentiellement sur le "Vocabulaire européen des philosophies, dictionnaire des intraduisibles", considéré comme "une entreprise audacieuse qui réunit plusieurs philosophes et traducteurs de toutes origines autour de ces petits mots, les "intraduisibles", qui prouvent en permanence que, "d'une langue à l'autre, mots et concepts ne sont pas superposables".
Habitée par l'idée que la philosophie doit être abordée comme une science dynamique et non figée, Barbara Cassin estime ,dans cet Ouvrage réalisé sous sa direction ,que "l'expérience de l'efficacité du langage est liée à celle de la différence des langues". C'est de là qu'est née l'idée d'un dictionnaire de type nouveau, où les problèmes philosophiques seraient instruits du point de vue de la difficulté de traduire. Ainsi, aidée d'une centaine de chercheurs placés sous sa direction, elle entreprend dans les années 1990 la rédaction d'un dictionnaire qui regroupe le vocabulaire des grands concepts philosophiques européens. Le Dictionnaire des intraduisibles voit le jour en octobre 2004.
Le point de départ, note-t-elle est "une réflexion sur la difficulté de traduire en philosophie". C'est-à-dire, une réflexion sur les intraduisibles, à entendre non pas comme des termes qui n'ont jamais été traduits ou que l'on ne pourrait pas traduire, mais comme des mots, voire des expressions, des tours syntaxiques ou grammaticaux, qui posent problème dans le passage d'une langue à l'autre".
De ce point de vue, le "Vocabulaire européen des philosophies, Dictionnaire des intraduisibles" s'inscrit dans le cadre du "maintien de la pluralité, en rendant manifeste à chaque fois le sens et l'intérêt des différences, seule manière de faciliter réellement la communication entre les langues et les cultures".
S'attachant à penser la philosophie en langues, et voir ce que cela changeait dans les manières de philosopher, Barbara Cassin, auteure de Google-moi en 2007, explique que dans l'une des ses interviews à la presse étrangère "L'espace européen a été dès le départ le cadre de ce travail. Le Vocabulaire a de ce fait une ambition politique : faire en sorte que les langues de l'Europe soient prises en compte, et pas seulement d'un point de vue patrimonial comme on préserve les espèces menacées».
En effet, il a l'ambition de "constituer une cartographie des différences philosophiques européennes, en capitalisant le savoir des traducteurs. C'est un instrument de travail d'un type nouveau, indispensable à la communauté scientifique élargie qui cherche à se constituer, en même temps qu'un guide de l'Europe philosophique pour les étudiants, les enseignants, les chercheurs, les curieux de leur langue et de celle des autres.
Cette oeuvre collective dirigée par Barbara Cassion, "qui se bat contre la paupérisation de la culture et de la recherche"", a mobilisé autour d'une équipe scientifique d'une douzaine de personnes, plus de 150 collaborateurs, avec des domaines de compétences linguistiques et philosophiques les plus variés.
L'ouvrage, d'environ 9 millions de signes, compare sous quelque 400 entrées plus de 4 000 mots, expressions, tournures dans une quinzaine de langues européennes (principales langues considérées : hébreu, grec, arabe, latin, allemand, anglais, basque, espagnol, français, italien, norvégien, portugais, russe, suédois, ukrainien).
Tweet
Share
Suivant


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.