Foued Kacem devient le nouveau président de l'Etoile du Sahel    Belhassen Trabelsi échappe encore à la justice tunisienne    State of Play Japan : toutes les nouveautés et annonces Xbox dédiée aux jeux japonais et asiatiques    Un nouveau marché s'ouvre à l'huile d'olive tunisienne    Match Tunisie vs Mauritanie : où regarder le match amical préparatif à la CAN Maroc 2025 du 12 novembre?    À partir d'aujourd'hui, la circulation chamboulée sur l'avenue Taïeb Mhiri pour six mois    Où et quand suivre Tunisie–Mauritanie, le match amical de ce mercredi ?    Drones en Tunisie : des mesures pour encadrer leur usage    Non-allaitement: Un silence couteux que la Tunisie ne peut plus se permettre    Ooredoo Tunisie s'associe à Dora Chamli pour promouvoir le padel et le talent tunisien sur la scène mondiale    1 Tunisien sur 6 touché par le diabète : un appel urgent à la sensibilisation    Météo en Tunisie : temps partiellement nuageux, températures en légère hausse    Nouvelle taxe sur la richesse : ce que les Tunisiens doivent savoir    La BTE franchit une étape stratégique: migration réussie vers le standard international SWIFT ISO 20022    Tougaï quitte le rassemblement des Fennecs    Démographie: Radioscopie d'une Tunisie en profonde mutation    Ooredoo Tunisie s'associe à Dora Chamli pour promouvoir le padel et le talent tunisien sur la scène mondiale    Une première intervention de chirurgie robotique en Tunisie réalisée avec succès à l'hôpital Charles-Nicolle de Tunis    Marathon COMAR de Tunis-Carthage dans une 38e édition : Courons pour une Tunisie plus verte    Hikma Tunisie ouvre sa troisième unité de production à Tunis : Hikma Pharmaceuticals renforce sa présence en Tunisie    Hafida Ben Rejeb Latta ce vendredi à Al Kitab Mutuelleville pour présenter son livre « Une fille de Kairouan »    Tunisie : 2000 bâtiments menacent la vie des habitants !    Quand Mohamed Salah Mzali encourageait Aly Ben Ayed    Météo du mardi : douceur et ciel partiellement voilé sur la Tunisie    La pièce Les Fugueuses de Wafa Taboubi remporte le Prix de la meilleure oeuvre de la 3e édition du Festival National du Théâtre Tunisien    Amina Srarfi : Fadl Shaker absent des festivals tunisiens    Dhafer L'Abidine à la Foire du Livre de Sharjah : Les histoires doivent transcender les frontières    Météo en Tunisie : averses isolées au nord    Sarkozy fixé ce soir sur sa libération    Tunisie: Financement de projets d'excellence scientifique    Décès du Pr Abdellatif Khemakhem    Match EST vs CA : où regarder le derby tunisien du dimanche 09 novembre 2025?    La Fête de l'arbre: Un investissement stratégique dans la durabilité de la vie sur terre    Nouvelles directives de Washington : votre état de santé pourrait vous priver du visa américain    Justice tunisienne : 1 600 millions pour lancer les bracelets électroniques    Tunisie : Le budget de la Culture progresse de 8 % en 2026    L'Université de la Manouba organise la 12è édition du symposium interdisciplinaire "Nature/Culture"    Qui est le nouvel ambassadeur de Palestine en Tunisie, Rami Farouk Qaddoumi    Secousse tellurique en Tunisie enregistrée à Goubellat, gouvernorat de Béja    Suspension du Bureau tunisien de l'OMCT pour un mois : les activités à l'arrêt    Elyes Ghariani: Comment la résolution sur le Sahara occidental peut débloquer l'avenir de la région    Mondher Khaled: Le paradigme de la post-vérité sous la présidence de Donald Trump    Congrès mondial de la JCI : la Poste Tunisienne émet un timbre poste à l'occasion    Attirant plus de 250 000 visiteurs par an, la bibliothèque régionale d'Ariana fait peau neuve    Le CSS ramène un point du Bardo : Un énorme sentiment de gâchis    Ligue 1 – 11e Journée – EST-CAB (2-0) : L'Espérance domine et gagne    New York en alerte : décès de deux personnes suite à de fortes précipitations    Lettre manuscrite de l'Emir du Koweït au président Kaïs Saïed    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



La célèbre philosophe française Barbara Cassin, auteure du "Vocabulaire européen des philosophies, dictionnaire des intraduisibles", le 13 avril à la BNT
Publié dans TAP le 12 - 04 - 2012


Tweet
Share
TUNIS (TAP) - La philosophe et politologue française Barbara Cassin animera le 13 avril un débat d'idées à la Bibliothèque Nationale de Tunis sur le thème «Quant les langues nous aident à philosopher ».
Comment aborder les problèmes philosophiques du point de vue des langues? Comment les difficultés que l'on rencontre lors de la traduction nous permettent-elles de mieux comprendre les différences philosophiques entre aires linguistiques ? Autant de questions aussi complexes que passionnantes seront les principales réflexions auxquelles répondra Barbara Cassin, docteur ès lettres en philosophie et directrice de recherche (Centre Léon Robin de Recherche sur la pensée antique, CNRS-Paris IV Sorbonne), au cours de cette nouvelle conférence du cycle de débat d'idées organisé par la Bibliothèque Nationale de Tunis, l'Institut de recherches sur le maghreb contemporain (IRMC) et l'Institut français de Tunisie (IFT).
Pour illustrer ses propos, Barbara Cassin s'appuiera essentiellement sur le "Vocabulaire européen des philosophies, dictionnaire des intraduisibles", considéré comme "une entreprise audacieuse qui réunit plusieurs philosophes et traducteurs de toutes origines autour de ces petits mots, les "intraduisibles", qui prouvent en permanence que, "d'une langue à l'autre, mots et concepts ne sont pas superposables".
Habitée par l'idée que la philosophie doit être abordée comme une science dynamique et non figée, Barbara Cassin estime ,dans cet Ouvrage réalisé sous sa direction ,que "l'expérience de l'efficacité du langage est liée à celle de la différence des langues". C'est de là qu'est née l'idée d'un dictionnaire de type nouveau, où les problèmes philosophiques seraient instruits du point de vue de la difficulté de traduire. Ainsi, aidée d'une centaine de chercheurs placés sous sa direction, elle entreprend dans les années 1990 la rédaction d'un dictionnaire qui regroupe le vocabulaire des grands concepts philosophiques européens. Le Dictionnaire des intraduisibles voit le jour en octobre 2004.
Le point de départ, note-t-elle est "une réflexion sur la difficulté de traduire en philosophie". C'est-à-dire, une réflexion sur les intraduisibles, à entendre non pas comme des termes qui n'ont jamais été traduits ou que l'on ne pourrait pas traduire, mais comme des mots, voire des expressions, des tours syntaxiques ou grammaticaux, qui posent problème dans le passage d'une langue à l'autre".
De ce point de vue, le "Vocabulaire européen des philosophies, Dictionnaire des intraduisibles" s'inscrit dans le cadre du "maintien de la pluralité, en rendant manifeste à chaque fois le sens et l'intérêt des différences, seule manière de faciliter réellement la communication entre les langues et les cultures".
S'attachant à penser la philosophie en langues, et voir ce que cela changeait dans les manières de philosopher, Barbara Cassin, auteure de Google-moi en 2007, explique que dans l'une des ses interviews à la presse étrangère "L'espace européen a été dès le départ le cadre de ce travail. Le Vocabulaire a de ce fait une ambition politique : faire en sorte que les langues de l'Europe soient prises en compte, et pas seulement d'un point de vue patrimonial comme on préserve les espèces menacées».
En effet, il a l'ambition de "constituer une cartographie des différences philosophiques européennes, en capitalisant le savoir des traducteurs. C'est un instrument de travail d'un type nouveau, indispensable à la communauté scientifique élargie qui cherche à se constituer, en même temps qu'un guide de l'Europe philosophique pour les étudiants, les enseignants, les chercheurs, les curieux de leur langue et de celle des autres.
Cette oeuvre collective dirigée par Barbara Cassion, "qui se bat contre la paupérisation de la culture et de la recherche"", a mobilisé autour d'une équipe scientifique d'une douzaine de personnes, plus de 150 collaborateurs, avec des domaines de compétences linguistiques et philosophiques les plus variés.
L'ouvrage, d'environ 9 millions de signes, compare sous quelque 400 entrées plus de 4 000 mots, expressions, tournures dans une quinzaine de langues européennes (principales langues considérées : hébreu, grec, arabe, latin, allemand, anglais, basque, espagnol, français, italien, norvégien, portugais, russe, suédois, ukrainien).
Tweet
Share
Suivant


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.