من المؤسف أن يستغرب بعض العرب وان يهللوا في صفحاتهم على مواقع التواصل الاجتماعي وان يعتبروا ان استعمال وزيرة خارجية النمسا كارين كنايسل للغة العربية -وهي تلقي خطابها في اجتماع الجمعية العامة لمنظمة الأممالمتحدة يوم السبت 29 سبتمبر المنقضي - فتحا عظيما حتى خلنا من خلال بعض التعاليق ان أصحابها لا يعرفون أن اللغة العربية دخلت أروقة ومنابر الأممالمتحدة قبلها هذا التاريخ بعقود كثيرة . ومن المؤسف أن تتوقف التعاليق عند هذه الفكرة فقط في حين ان الخطاب كان أهم وأعمق وأخطر، فيه حديث عن قضايا عربية حارقة ولوم وتقريع وجرأة لا يتصف بها اغلب الديبلوماسيين العرب الذين يسكتون لان كل منهم يمثل دولة مورطة بشكل ما في مثل القضايا التي تعرضت لها وزيرة النمسا . وليس من الغريب اليوم ان نستمع الى اللغة العربية في اجتماعات الجمعية العامة للأمم المتحدة لأنها موجودة منذ أكثر من ستين سنة وقد استعملها ملك المغرب محمد الخامس يوم 9 ديسمبر 1957 عندما ألقى بها خطابه رغم ان البعض يعتبرون ان الزعيم المصري الراحل جمال عبد الناصر كان أول المتكلمين باللغة العربية في اجتماعات الأممالمتحدة سنة 1960 وانه أول من ألقى خطابا سياسيا باللغة العربية من منبر الجمعية العامة للأمم المتحدة. كما استعمل الرئيس الجزائري هواري بومدين اللغة العربية من نفس المنبر سنة 1974 وبعده خطب الزعيم الفلسطيني الراحل ياسر عرفات باللغة العربية في نوفمبر 1974. علما بأن اللغة العربية تم اعتمادها رسميا سنة 1973 لتصبح احدى اللغات الستة (الانقليزية والفرنسية والروسية والصينية والاسبانية) في منظمة الأممالمتحدة وهذا لأنها اللغة الأكثر انتشارا واستخداما في العالم، حيث يتحدثها أكثر من 422 مليونا في الوطن العربي وفي تشاد ومالي السنغال وإريتريا وتركيا. تتقن كارين كنايسل 7 لغات بالإضافة إلى لغتها الأم الألمانية ولكنها اختارت ان تتكلم لغة من أصعب اللغات كتابة ونطقا وان تلقي بها خطابا سياسيا مباشرا تنقله تلفزات العالم لماذا؟ وقد فسرت كارين اختيارها بأنها تجد ان اللغة العربية مهمة وجميلة وأنها جزء من الحضارات المهمة ورأت ان أهلها يحافظون عليها رغم ويلات الحرب ويحبونها ويحبون الحياة. ومع اقتناعنا بان الحرب مهما كانت قسوتها لا تنسي الناس لغتهم بل تجعلهم يتشبثون بها وبالحياة، وخاصة عندما يعلمون انهم يخوضون حروبا لا ناقة لهم فيها ولا جمل وأنهم يقعون فريسة القوى العظمى وعدم احترامهم للشرعية الدولية، فاننا فهمنا الرسالة بعد قراءة فحوى الخطاب. خطاب الوزيرة كان موجها للعرب وللعرب وحدهم يشجعهم على الجرأة وعلى تسمية الأشياء بمسمياتها. رغم صعوبة اللغة العربية وخوف غير الناطقين بها وحتى من كانت هي لغتهم الام من قواعدها اذ يعتبرها البعض متاهة من الأحكام الصعبة والضوابط العسيرة. ونحن وفي اطار مواصلتنا للاهتمام بقشور القضايا توقفنا عند استعمالها للغة العربية في خطابها وتجاهلنا انها تأسفت فيه على الديبلوماسيين الذين لا يستمعون الى أصوات البؤساء والمظلومين في بلدانهم والذين لا تترجم بياناتهم الى افعال حقيقية تفيد المتضررين من الأزمات على الأرض. تحدثت الوزيرة عن مآسي الأطفال في سوريا واليمن وعن حاجة السكان في مناطق التوتر وبؤر النزاعات المسلحة للماء والكهرباء والدواء وللحد الأدنى من الأمن ليبقوا على قيد الحياة وعن الاتجار بالبشر، و الهجرة غير القانونية. وتطرقت خاصة الى اهتمام بلدها النمسا منذ أمد بمحاربة التمييز بين الجنسين وتحسين أوضاع النساء والفتيات بأنحاء العالم ، ومحاربة ختان الإناث هذا الانتهاك المهين لحقوق الإنسان ولسلامة المرأة الجسدية. (أكثر من 200 مليون امرأة وفتاة خضعن لتلك الممارسة). أليست هذه هي قضايا العرب الحارقة حاليا؟ أليس محتوى خطابها أهم بالنسبة للعرب من اللغة التي تكلمت بها وهم المقصودون بكل ما ورد على لسانها باعتبار ان النساء العرب والأطفال هم المتضررون من سكوت الديبلوماسيين عن جرائم الختان وعما يحدث في اليمن وفي سوريا وعن التمييز السلبي بين النساء والرجال؟