Conseil de la presse : annonce de la composition des commissions internes    Croissance et fiscalité : le point de Mohamed Salah Ayari sur l'économie tunisienne    Gafsa : une secousse sismique de magnitude 3,2 enregistrée à El Guettar    Dr Mustapha Ben Jaafar - La reconnaissance de l'Etat de Palestine, étape décisive vers la paix au Moyen Orient    Suspension de la ligne ferroviaire Sousse-Tunis : les voyageurs de Kalâa Kebira en colère    Perturbations climatiques attendues : l'observatoire de la sécurité routière appelle les automobilistes à la vigilance    Les Ciments de Bizerte : déficit cumulé reporté de plus de 230 millions de dinars à fin juin 2025    Alerte rouge pour les PME industrielles en Tunisie : la moitié menacée de disparition    La JSK terrassée par l'ESZ : La défense, un point si faible    L'ESZ s'impose avec brio à Kairouan : Rachat fracassant    Coupe de la CAF – l'ESS rentre avec un but de retard de Tanzanie : Une fin de match manquée    Ballon d'Or 2025 : à quelle heure et sur quelle chaîne voir la cérémonie    Récente cyberattaque : « le chaos » règne dans la plupart des aéroports européens    105 000 visas Schengen délivrés aux Tunisiens en 2024 avec un taux d'acceptation de 60 %    Météo en Tunisie : pluies orageuses attendues l'après-midi sur plusieurs régions    Retrouvé en Libye après une semaine de terreur : le bateau de migrants tunisiens disparu    Port de Radès : saisie de drogue et arrestations dans les rangs de la douane    Tunisie : début du versement de la première tranche de l'allocation scolaire    Clôture du festival du film de Bagdad: Le film tunisien « Soudan Ya Ghali » remporte le prix du meilleur documentaire    Grève générale en Italie contre l'agression à Gaza : « Que tout s'arrête... la Palestine dans le cœur »    Cybercriminalité : Le Ministère de l'Intérieur passe à l'offensive !    Mardi prochain, le 1er du mois de Rabi Ath-thani 1447 de l'hégire    Pluies diluviennes en Espagne : un mort, transports aériens et ferroviaires paralysés    Hasna Jiballah plaide pour un accès facilité des sociétés communautaires au financement    À quoi ressemblera le tourisme tunisien en 2030 ?    Séisme de magnitude 4,8 frappe la mer Egée en Turquie    Ordre des avocats : Sofiane Belhaj Mohamed élu président de la section de Tunis    Les barrages tunisiens en chiffres    Ordre des avocats, Anne Guéguen, Alzheimer …Les 5 infos du week-end    Des drones signalés en Méditerranée au-dessus de la flottille Al Soumoud    Saint-Tropez sourit à Moez Echargui : titre en poche pour le Tunisien    Le ministre des Affaires Etrangères participe à la 80eme session de l'Assemblée Générale des Nations Unies à New York    Incident sur le terrain : Gaith Elferni transporté à l'hôpital après un choc à la tête    Visas Schengen : la France promet des améliorations pour les Tunisiens    Maher Medhioub tire à boulets rouges sur Mziou, Abbou et Mahfoudh    Voguant vers Gaza, le député Mohamed Ali accuse ses détracteurs à Tunis de faire le jeu d'Israël    « C'est notre moment Afrique du Sud » : le boycott d'Israël s'impose comme langage universel    Tunis : huit mois de prison pour un gardien de parking illégal qui a agressé violemment un client    Dernier rappel : Déposez votre deuxième tranche d'acompte avant le 25 septembre !    Moez Echargui en finale du Challenger de Saint-Tropez    Cinéma : Dorra Zarrouk et Mokhtar Ladjimi sous les projecteurs du Festival de Port-Saïd    La pièce de théâtre tunisienne « Faux » triomphe en Jordanie et remporte 3 prix majeurs    Youssef Belaïli absent : La raison dévoilée !    Sfax célèbre l'humour à l'hôtel ibis avec ibis Comedy Club    La Bibliothèque nationale de Tunisie accueille des fonds de personnalités Tunisiennes marquantes    Fadhel Jaziri: L'audace et la norme    Mois du cinéma documentaire en Tunisie : une vitrine sur le cinéma indépendant et alternatif    Fadhel Jaziri - Abdelwahab Meddeb: Disparition de deux amis qui nous ont tant appris    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



Une lecture de la poésie en ‘technique mixte'
Lu pour vous - ‘'Poèmes choisis''...
Publié dans La Presse de Tunisie le 18 - 01 - 2016

Ouled Ahmed s'allie à une foule d'arts et de compétences pour nous entraîner dans ses poèmes sybillins qui, nécessitant eux-mêmes une lecture de pièce et de bouquet, appellent à une dimension supplémentaire de lecture sous l'influence de la peinture et de la calligraphie
Une nouvelle recette en ‘'technique mixte''. Prenez un poète à controverses, un calligraphe à succès, 5 artistes, 4 traducteurs, un galeriste, un coordinateur, un éditeur, une équipe d'exposition. Faites mariner le tout quelques mois. Et vous voici devant 26 poèmes en arabe, dont 14 traduits en français et 10 en anglais dans un ‘'beau livre'' jalonné de peintures, de dessins et de calligraphies. Servez à froid, comme un dessert.
Pour traquer l'émotion en tous sens
Vous avez sans doute entendu parler de ce que l'on nomme en arts plastiques ‘'technique mixte'' ; c'est-à-dire quand l'artiste réalise une œuvre avec des médiums hétérogènes, par exemple du pastel sur un fond à la tempéra, ou une aquarelle rehaussée de sanguine, ou une acrylique soulignée de fusain...
Avec ce nouvel ouvrage, nous sommes devant une nouvelle manifestation de la ‘'technique mixte''. Car les poèmes de Ouled Ahmed s'allient à une foule d'œuvres d'art, dont la calligraphie, pour nous entraîner dans ses poèmes sybillins qui, nécessitant eux-mêmes pour la plupart une lecture double, d'abord en tant que pièce unique et indépendante, puis en bouquet donnant le ton de l'ensemble, appellent avec cette ‘'technique mixte'' à une dimension supplémentaire de lecture sous l'influence de la peinture et de la calligraphie.
On a longtemps disserté, et on disserte encore, de l'effet que peut avoir la peinture et la calligraphie sur notre être profond. Dans des cas extrêmes, certains peuvent avoir des flux spectaculaires de sentiments et de réactions devant ces couleurs et ces formes que l'inspiration de l'artiste a placées dans le tableau. Même dans les cas les plus ‘'normaux'', rares sont les personnes qui ne s'émeuvent pas, peu ou prou, devant les couleurs. Car, assurent les grands maîtres de l'histoire de l'art, quelque chose dans la couleur assaille et se visse en profondeur dans les tréfonds de l'être.
Ce sont d'ailleurs les mêmes réflexions, sinon en plus fort, qui se dégagent de la poésie. Qui n'a jamais vu quelqu'un en larmes devant la déclamation de l'hymne national ? Qui n'a jamais été pris de chair de poule en entendant Mahmoud Darwich, Modhaffar Nouab...? Quel Tunisien digne de ce nom pourrait prétendre ne pas être saisi jusqu'au fond de son âme quand il entend les mots de Ouled Ahmed :
‘'Nous aimons le pays
Comme personne ne l'aime
Nous l'aimons de jour, de nuit
Et le dimanche de même
Avant la nuit, après le jour
Nous l'aimons toujours...''
Un ticket pour la reconnaissance universelle
Bien sûr, les mêmes mots n'ont pas le même ascendant sur nous, Tunisiens, quand ils sont en arabe, même si, dans ce cas particulier, la traductrice Raja Chebbi a tout fait pour garder la rythmique. Car les mots, et telle est la force de Ouled Ahmed, ne valent pas essentiellement par leur sens, mais plutôt par ce que ce sens éveille en nous quand on y ajoute la proximité entre les lettres, le rythme entre les mots, la symbiose entre les phrases.
Pour faire simple, disons qu'au moment où Ouled Ahmed a choisi d'écrire ‘'naturellement'' en arabe, sa poésie est la plus forte quand elle est déclamée en arabe. Cette langue ‘'maternelle'', l'arabe, c'est la V.O. chère aux puritains du texte original, elle a un écho unique et elle dégage des impressions singulièrement puissantes. Mais nous découvrons, non sans un certain émerveillement, que les vers de Ouled Ahmed ne perdent pas beaucoup de leur aura poétique quand ils sont déclamés dans l'idiome de Molière. Le français, ce sont les sphères éthérées des nuances et la rigueur de la précision du syntagme, et elle donne comme un nouveau sens, une nouvelle cadence à notre poète national. L'anglais, tel que tutoyé par les traducteurs pour cet ouvrage, dévoile également une étonnante impression de vie et de modernité. La langue de Shakespeare, c'est aujourd'hui l'idiome universel sans lequel pas de rayonnement complet. C'est certainement un nouveau ticket de passage vers la reconnaissance universelle pour Ouled Ahmed.
L'ouvrage
‘'Poèmes choisis'', 135p., mouture arabe, française et anglaise
Par Ouled Ahmed
Editions Nirvan, 2015
Disponible à la Librairie al Kitab, Tunis.


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.