Hikma Tunisie ouvre sa troisième unité de production à Tunis : Hikma Pharmaceuticals renforce sa présence en Tunisie    Météo en Tunisie : temps passagèrement nuageux sur tout le pays    Hafida Ben Rejeb Latta ce vendredi à Al Kitab Mutuelleville pour présenter son livre « Une fille de Kairouan »    QNB Tunisia inaugure la première agence QNB First à Sfax    Tunis, prépare-toi : les matchs amicaux des Aigles se jouent plus tôt    Tunisie : 2000 bâtiments menacent la vie des habitants !    Tunisiens, attention : des caméras intelligentes vont traquer les pollueurs !    Quand Mohamed Salah Mzali encourageait Aly Ben Ayed    Ons Jabeur annonce une belle nouvelle : elle va devenir maman !    Dominique de Villepin, invité d'honneur des Journées de l'Entreprise 2025 à Sousse    Bardo : bus 104 et 30 déviés à cause des travaux de la Ligne D    EST : Yann Sasse touché par une légère blessure    Huile d'olive 2025 : les prix oscillent entre 12 et 14 dinars le litre !    La pièce Les Fugueuses de Wafa Taboubi remporte le Prix de la meilleure oeuvre de la 3e édition du Festival National du Théâtre Tunisien    Amina Srarfi : Fadl Shaker absent des festivals tunisiens    Dhafer L'Abidine à la Foire du Livre de Sharjah : Les histoires doivent transcender les frontières    Lem7ata : quand un espace de créativité et de solidarité investit la place Barcelone de Tunis    Bâtir une IA africaine souveraine et ambitieuse : trois jours à Sousse en congrès africain global    Météo en Tunisie : averses isolées au nord    Sarkozy fixé ce soir sur sa libération    ESET Research alerte sur les méthodes du groupe DeceptiveDevelopment, du faux entretien d'embauche au vol crypto    Tunisie: Financement de projets d'excellence scientifique    Les raisons de la pénurie de beurre en Tunisie... les causes    Décès du Pr Abdellatif Khemakhem    Hatem Kotrane: Le Code de protection de l'enfant 30 ans et après?    Match EST vs CA : où regarder le derby tunisien du dimanche 09 novembre 2025?    La Fête de l'arbre: Un investissement stratégique dans la durabilité de la vie sur terre    Nouvelles directives de Washington : votre état de santé pourrait vous priver du visa américain    Enseignement en Tunisie: une seule séance?    Justice tunisienne : 1 600 millions pour lancer les bracelets électroniques    Tunisie : Le budget de la Culture progresse de 8 % en 2026    L'Université de la Manouba organise la 12è édition du symposium interdisciplinaire "Nature/Culture"    Qui est Ghazala Hashmi, la musulmane qui défie l'Amérique ?    Qui est le nouvel ambassadeur de Palestine en Tunisie, Rami Farouk Qaddoumi    Météo en Tunisie : pluies éparses, températures en baisse    Secousse tellurique en Tunisie enregistrée à Goubellat, gouvernorat de Béja    Suspension du Bureau tunisien de l'OMCT pour un mois : les activités à l'arrêt    La Tunisie prépare une réduction du nombre d'établissements publics pour plus d'efficacité    Elyes Ghariani: Comment la résolution sur le Sahara occidental peut débloquer l'avenir de la région    Mondher Khaled: Le paradigme de la post-vérité sous la présidence de Donald Trump    Congrès mondial de la JCI : la Poste Tunisienne émet un timbre poste à l'occasion    Attirant plus de 250 000 visiteurs par an, la bibliothèque régionale d'Ariana fait peau neuve    Le CSS ramène un point du Bardo : Un énorme sentiment de gâchis    Ligue 1 – 11e Journée – EST-CAB (2-0) : L'Espérance domine et gagne    New York en alerte : décès de deux personnes suite à de fortes précipitations    Lettre manuscrite de l'Emir du Koweït au président Kaïs Saïed    Taekwondo : la Tunisie s'impose parmi les quatre meilleures nations    Match Espérance de Tunis vs Club Bizertin : où regarder le match de la ligue 1 tunisienne du 30 octobre    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



Congrès mondial des écrivains de langue française: L'avenir du français est dans une littérature-monde
Publié dans La Presse de Tunisie le 27 - 09 - 2021

Pendant deux jours, la Cité de la culture a résonné des musiques, accents et goût de voyage de près de 26 écrivains de langue française, venus des cinq continents. Une vraie symphonie des imaginaires.
Leila Slimani, Yamen Manaï, Abigail Assor, Maïssa Bey, Kamel Daoud, Boualem Sansal, Rachel Khan, Pascal Blanchard, Yvon Le Men, Sylvain Prudhomme, Velibor Colic, Alain Mabanckou... Tous ces noms prestigieux de la littérature maghrébine et mondiale, et bien d'autres personnalités littéraires et intellectuelles, ont investi pendant deux jours les arcanes de la Cité de la culture, lors du Congrès mondial des écrivains de langue française. Un événement organisé en amont avec le Sommet de la Francophonie qui se tiendra à Djerba les 20 et 21 novembre prochains. Transformée en une Tour de Babel mais parlant la même langue, la Cité de la culture a résonné du 25 au 26 septembre de toutes ces musiques, ces tempos, ces accents et ces imaginaires que peut porter la langue française lorsqu'elle adhère à l'idée d'une littérature monde émergée en 1993 et consolidée en 2007 par le manifeste de 44 écrivains. Un concept qui veut en finir avec la centralité qu'incarnait jusque-là une littérature franco-française omnipotente et imposant son diktat aux quatre autres continents où on écrit et crée pourtant depuis longtemps dans cette langue.
Kamel Daoud : «Le français me permet l'expérience du désir et du rêve »
«Lorsque le Président Macron m'a proposé en 2017 d'être sa représentante pour la francophonie et m'a confié la tâche de refonder ce concept, j'ai tout de suite pensé à l'Association Etonnants Voyageurs, qui organise un festival international du livre et du film, et avec laquelle nous partageons ce désir de «créolisation» et de «pollinisation», du français. C'est une francophonie «déringardisée» et décomplexée qui m'intéresse. Celle-là capable d'apporter au monde de la lumière et de l'espérance tout en disant aux jeunes : on ne trahit personne en apprenant une autre langue que celle des origines. Au contraire on ne peut que gagner en humanité et en expériences de vie nouvelles», explique la Franco-Marocaine Leïla Slimani, présidente du Comité littéraire du Congrès et Prix Goncourt 2016 pour son roman Chanson Douce.
Que signifie écrire en français lorsqu'on vient d'une culture autre ? Pourquoi choisit-on d'écrire en français ? Le français incarne-t-il toujours ce « butin de guerre » dont parlait Kateb Yacine ? Que peuvent apporter les migrations, les contrées lointaines et les écrivains puisant dans d'autres civilisations à la langue et à la littérature française contemporaines ? Voilà quelques-unes des questions, qui ont été posées au cours des débats de ces deux journées de congrès.
La Francophonie est un vieux projet émergé après les indépendances. Elle a entraîné la naissance en 1970 de l'Organisation internationale de la Francophonie, dont l'un des fondateurs est le président Bourguiba. Mais le monde a changé depuis. Beaucoup ont changé : la colonisation est dans l'Histoire, la guerre froide est finie et les échanges se sont accélérés grâce aux nouveaux dispositifs technologiques. Le rapport à la langue de l'ancien colon n'est plus le même que pour les générations précédentes. Les écrivains venus à Tunis l'ont rappelé à de multiples occasions et reprises. «On me pose plus la question : «Pourquoi écrivez-vous en français ?» que celle : «Qu'écrivez-vous ?». On m'interroge comme si je venais de déposer les armes ! Je n'ai pas fait la guerre ! J'écris en français parce que c'est délicieux. Parce que j'en ai envie. Parce que cette langue me permet l'expérience du désir et du rêve. J'ai découvert le français dans la sphère de l'intime. Elle m'a permis l'accès à la nudité et à l'érotisme », témoigne l'Algérien Kamel Daoud, auteur du roman à grand succès, Meursault contre-enquête (2014). «Une langue est une monture pour exprimer des émotions. Le français c'est l'outil que j'ai choisi spontanément pour le faire», ajoute, en écho aux propos de Daoud, le Franco-Tunisien Yamen Manai, dont le roman L'amas ardent a été couronné par de nombreux prix.
«C'est en la bousculant le plus qu'on sert une langue»
Même si Souleymane Bachir Diagne, essayiste et philosophe, est né en 1955 au Sénégal en pleine lutte pour l'indépendance et qu'il a reçu, comme il le dit, « le français dans les valises de la colonisation », il a fini par intérioriser cette langue. Elle exprime pleinement son identité et son humanité.
«Le français, je l'ai eu en partage avec des peuples dispersés sur les cinq continents. Les écrivains promeuvent la créativité d'une langue et explorent ses limites en la confrontant à d'autres dialectes. Le français aujourd'hui n'a plus de centre. Son avenir et son développement ne peuvent qu'avoir une dimension internationale», insiste Souleymane Bachir Diagne.
Laurent Gaudé, écrivain français, salué en 2004 entre autres par le Goncourt pour son roman Le soleil des Scorta, semble tout à fait d'accord avec l'essayiste africain : «C'est en la bousculant le plus qu'on sert une langue. Les mots inspirés d'ailleurs qu'on dépose dans les livres peuvent être féconds».
Instrumentalisée politiquement pour accuser de trahison et d'acculturation, les écrivains francophones et les élites s'exprimant en français dans les pays maghrébins, «Hizb franç». (Parti de la France) ou «Houthala francophoniya» (résidus de la francophonie), leur jette-t-on avec mépris, ils sont obligés de passer par la case justifications. Un débat éternel et pesant départageant les conservateurs et les progressistes malgré les transformations du monde. Cette polémique fatigue Karim Ben Smail, directeur de Cérès Editions. Mais l'éditeur persiste et signe : «Publier en français est pour moi un enjeu civilisationnel. Ce trésor, il faut l'entretenir et le garder. Je serai très triste si mes petits-enfants s'en détachent ».
Le rapport à la langue française reste complexe et ambigu, chargé parfois des affres d'un passé qui a du mal à passer, en particulier pour les écrivains résidant dans leur propre pays. Une problématique liée à cette question de l'identité, qui reste toujours irrésolue dans plusieurs contrées arabes et africaines.


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.