Kaïs Saïed, Flottille Al Soumoud, Boubaker Bethabet…Les 5 infos de la journée    Relations tuniso-américaines : Bouderbala répond aux deux membres du Congrès    Sommet arabo islamique à Doha: Mohamed Ali Nafti s'entretient avec plusieurs de ses homologues arabes et étrangers    Huile d'olive: hausse des exportations depuis le début de la saison    Rentrée scolaire: le Président de la République Kaïs Saïed réaffirme son engagement pour l'égalité des chances pour tous    TikTok : Pékin et Washington s'entendent sur un cadre général d'accord    Maher Kenzari convoqué devant la commission de discipline    Fatma Mseddi demande des clarifications sur les collectes liées à la flottille Soumoud    Enthalpie et âme: une poétique de l'énergie vitale    L'élection de Boubaker Bethabet suscite l'émotion de Sonia Dahmani    Rentrée scolaire en Tunisie : l'Institut de nutrition en première ligne contre l'obésité infantile    Transports publics : suivez bientôt itinéraires et horaires sur mobile !    Ooredoo apporte espoir et sourires à 400 enfants de Kafel Elyatim pour la rentrée scolaire    Inédit : Naissance d'une Encyclopédie de Science Politique en Tunisie    Nafti à Doha : la Tunisie au Sommet arabo-islamique    Hadidane sur la révision de la note tunisienne : entre crédibilité renforcée et fragilités persistantes    UAF: le président de la FTF Moez Nasri élu président de la commission d'appel    Enda poursuit l'expansion de son réseau et ouvre sa 110ème agence à Skhira Sfax    Hydrocarbures : recul de la production de pétrole et de gaz, hausse de la demande nationale    Education : la rentrée scolaire s'accompagne de plusieurs mesures concernant les espaces scolaires    Les recettes touristiques et les revenus du travail en mesure de couvrir 120% de la dette extérieure    Slim Kacem : « La Tunisie est sur la bonne voie pour revenir aux fondements de l'école de la République »    Intérieur : opération coup de poing contre les réseaux illégaux de monopole et de spéculation    ESET Research découvre PromptLock, le premier ransomware piloté par l'intelligence artificielle    Courir pour Gaza : Un ultramarathon de solidarité à travers la Tunisie    Rentrée scolaire : semer le savoir, éradiquer la corruption    Rentrée scolaire 2025–2026 : l'ASR appelle à appliquer la loi relative à la "Zone 30" et sécuriser le périmètre des écoles    Lutter contre le harcèlement sexuel des enfants et adolescents : Le FTDES publie deux guides numériques    Sami Rachikou : plus de cent dealers arrêtés aux abords des établissements scolaires en 2024    Ben Arous : la Garde nationale interpelle l'homme impliqué dans le braquage d'une banque    Ons Jabeur en passe d'ouvrir une nouvelle académie pour jeunes talents à Dubaï    L'administration profonde freine la réforme du Code du travail en Tunisie, selon Youssef Tarchoun    Marwa Bouzayani en Finale du 3000m Steeple aux Mondiaux d'Athlétisme !    Météo : nuages et pluies faibles attendues    Séisme de Magnitude 5,7 Secoue l'Assam en Inde    Dar El Kamila à La Marsa ouverte au public pour les Journées européennes du patrimoine 2025    Gaza: départ du premier navire tunisien de la flotille de la Résilience    Abdelaziz Kacem: Le poignard d'Esmeralda    Hommage posthume à Fadhel Jaziri : deux jours de commémoration pour son quarantième jour de décès    Hannibal Mejbri offre un immeuble estimé à un million de dinars à SOS villages d'enfants    L'artiste Wadi Mhiri décédé à l'âge de 60 ans    JCC 2025 : ouverture des inscriptions pour la section "Cinéma du Monde" jusqu'au 10 octobre    Exposition l'objet de Majed Zalila : Bizarre, Bizarre    Les trois savants auxquels Abdelmajid Charfi témoigne de sa profonde reconnaissance    Sidi Bou Saïd : la Tunisie accélère le dossier d'inscription à l'Unesco    Le futur champion tunisien Rami Rahmouni sur le point d'être naturalisé en Arabie Saoudite    La FIFA donne raison à la Fédération tunisienne : les joueurs avertis !    La Tunisie valide son billet pour la Coupe du monde 2026 grâce à Ben Romdhane    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



Lectures ramadanesques: «Comment va l'arabe?»
Publié dans Le Temps le 12 - 07 - 2015

"Culture arabe, culture française, la parenté reniée" sorti aux éditions l'Harmattan, un livre du poète et essayiste tunisien Abdellaziz Kacem. L'essai fait le point des travaux des orientalistes et des médiévistes sur la question de l'amour en poésie.
De tout temps, la civilisation prépondérante influe, déteint sur la moins évoluée. Il était donc normal que la culture arabe au Moyen âge, son âge d'or, servît de modèle à la culture occidentale, sa voisine et, partiellement, sa subordonnée. Avec la chute de Grenade, le rapport des forces commence à s'inverser et, dès l'aube du XIXe siècle, l'Orient prend conscience de son retard séculaire et c'est au contact de l'Occident, la France et l'Angleterre en particulier, qu'il conçoit sa Nahda ou Renaissance ce dont nous reparlerons plus loin.
Paradoxalement revenait à la mode dans une Europe conquérante et ethnocentrique, et qui se préparait à faire main basse sur les richesses et sur les destinées mêmes du monde arabe dont plus d'un voyageur diagnostiquait son irrémédiable « colonisabilité ». Il est vrai que ce n'était pas l'Orient du présent mais celui d'un passé glorieux qui refaisait surface, en tant que source de rêves et de splendeurs mythiques.
En fait et en schématisait à l'extrême, nous pouvons dire que le Moyen âge était gréco-arabe et la Renaissance gréco-romaine. Mais a-t-on vraiment tourné le dos au legs arabo-andalou ? Dès la chute de Grenade, la langue arabe fait, sur la pointe des pieds, son entrée en France. Depuis Guillaume Postel, premier titulaire de la chaire d'arabe fondée en 1538 par François 1er, jusqu'au père de l'orientalisme moderne, Sylvestre de Sacy, « grand ouvrier de la linguistique moderne » à qui, Napoléon, chaque fois qu'il le croisait aux Tuileries, lors des réceptions qu'il y donnait, posait la même question. « Comment va l'arabe ? », cette langue exerçait un charme qui n'était pas toujours discret. A cet égard, il est bon de rappeler que Gargantua écrivait à son fils Pantagruel une lettre lui enjoignant de « fréquenter » les médecins grecs, latins et arabes. Rabelais qui, au cours de son séjour à Rome, en 1532-1533, s'initia lui-même à l'arabe, recommandait par l'intermédiaire de son héros au nom des « belles lettres », d'apprendre l'hébraïque, le chaldaïque et l'arabique.
Dès l'aube du XVIIe siècle, le livre de G. Pérez de Hita. Les Guerres civiles de Grenade, remet dans la grande circulation le mythe andalou. Ainsi Madame de la Fayette écrit Zaïde, histoire des amours impossibles d'une princesse musulmane et d'un Espagnol. En vue d'une probable rencontre, chacun se met à apprendre la langue de l'autre, les mots étant le soutien sine quoi non de toute communication et de toute communion.
Schématisons encore pour dire que deux œuvres essentielles ont mis ou remis les pendules occidentales à l'heure orientale. L'une parue en 1106, la Disciplina Clericalis déjà évoquée, l'autre publiée six siècles plus tard, presque jour pour jour, autrement dit en 1704-1707, à savoir les Mille et Une Nuits.
Il était une fois Antoine Galland. Professeur d'arabe au Collège Royal, un moment secrétaire d'ambassade à Istanbul, chargé par Colbert de pourvoi la Bibliothèque royale en manuscrits arabes, il s'acquitta avec zèle, de sa tâche. Mais il garda pour lui un manuscrit acquis en Syrie et qu'il entreprit de traduire, encouragé en cela par le succès des Contes de Perrault. Le texte était incomplet, et le public, lassé des sempiternels contres de fées, était si frustré que, certains soirs, des petits cailloux étaient lancés contre la fenêtre du traducteur afin de lui faire entendre une supplique : S'il vous plaît, M. Galland, n'auriez-vous pas quelques nuits supplémentaires à nous relater ? C'est finalement grâce à la collaboration du maronite Hanna Diab, un Syrien d'Alep résidant à Paris, que deux ajouts de taille ont vu le jour : Les aventures d'Aladin et ceux d'Ali Baba. Œuvre populaire dédaignée par les puristes arabes, les Nuits acquirent, grâce à une traduction libre et d'une rare élégance, le statut de chef-d'œuvre universel. Au cours des XVIIIe et XIXe siècles, les diverses traductions européennes des contes de Schéhérazade, atteignirent les quatre cents rééditions.
De l'histoire d'amour à la narration didactique, on y voit défiler dans une atmosphère où le merveilleux le dispute au fantastique, des cohortes de rois et de pinces, des criminels et de djinns, de femmes surtout, des belles et des laides, des angéliques et des diaboliques. On y relate aussi les contacts souvent houleux mais non dépourvus parfois de cordialité entre l'Orient et l'Occident. Certains épisodes de la troisième croisade dominée par les figures augustes de Saladin et de Richard Cœur de Lion y sont évoqués. Des cas de mariage et de relations amoureuses entre musulmans de chrétiennes ainsi que des tournois et des joutes entre chevaliers des deux camps sont rapportés. Certains contes ont été si bien intériorisés, si parfaitement installés dans l'inconscient des sociétés d'accueil, qu'ils sont aujourd'hui partie intégrante de leur patrimoine folklorique.
Plus qu'aucune autre fiction au monde, les Nuits ont donné naissance à un nombre incalculable de films, de pièces de théâtre, de créations musicales, de pantomimes et de spectacles de marionnettes. L'engouement pour ce livre s'explique par le besoin d'évasion après une longue période où les mythes de l'antiquité avaient déjà tout dit. Son influence sur le Romantisme est considérable.
Pendant longtemps, tout lettré se devait d'y plonger. Voltaire, pour ne citer que lui, avoue l'avoir lu quatorze fois et son Zadig (voire Zaïre) ne risque pas d'être renié par la mère des conteuses. C'est à travers ce personnage attachant qu'il transpose ses déboires de courtisan à la cour de Versailles. Les vers à deux hémistiches avec rime intérieure, qu'il fait dire à son héros et qui ont failli le perdre, ont plus d'un modèle dans la poésie arabe.
Largement inspirés de l'imaginaire arabo-musulman, les contes philosophiques, en dépit de l'humour grinçant de l'auteur, indiquent souvent que les Turcs, c'est-à-dire les musulmans, sont plus tolérants que les chrétiens.
Certes, Voltaire dénonce dans sa pièce Mahomet, le prétendu obscurantisme du prophète. Mais certains dévots y ont vu, au contraire, une attaque camouflée contre le catholicisme. On a même cru déchiffrer Jésus-Chrits derrière Mahomet, chacun des deux noms étant formé de trois syllabes.


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.