LA MANOUBA, 28 avr 2010 (TAP) - "La traduction et le dialogue des civilisations" tel est le thème d'une conférence internationale qui se tient les 28 et 29 avril à l'Université de La Manouba. Organisée par la Faculté des lettres, des arts et des humanités, en collaboration avec la Fondation du prix du Serviteur des lieux saints, Abdallah Ben Abdelaziz, pour la traduction, cette conférence sera l'occasion pour les participants spécialistes dans les domaines des sciences, de la pensée et de la traduction de souligner le rôle de la traduction dans l'enrichissement du dialogue des civilisations et le rapprochement des cultures. L'ouverture, mercredi, de cette rencontre, a été une occasion pour rappeler la décision du président Zine El Abidine Ben Ali de proclamer l'année 2008 année nationale de traduction et la création du centre national de la traduction en Tunisie qui veille à accueillir des conférences et des manifestations internationales sur le dialogue des cultures. Prenant la parole, Mme Henda Ben Ghzala, recteur de l'Université de la Manouba a tenu à préciser que l'acte de traduction, qui est un passage d'une langue vers une autre et d'une culture vers une autre, est en réalité un dialogue avec l'autre. L'acte de traduction est dans ce sens, un bon moyen pour franchir les barrières, lutter contre l'ignorance et plaider en faveur des valeurs de solidarité et de coopération dans un esprit universel faisant de l'homme, le moyen et la finalité de toute civilisation . La séance d'ouverture qui s'est déroulée en présence du secrétaire général de la Fondation du prix du Serviteur des lieux saints pour la traduction et une pléiade de professeurs universitaires, a été une occasion pour honorer des professeurs de la Faculté des lettres, des arts et des humanités, lauréats de prix mondiaux dont le prix du serviteur des lieux Saints pour la traduction qui a été obtenu par les professeurs Abdelkader Mhiri et Hamadi Sammoud.