Kaïs Saïed, réseaux d'embrigadement, Ahmed Souab… Les 5 infos de la journée    Fatma Mseddi interpelle Leila Jaffel pour serrer la vis à Sihem Ben Sedrine    Verdict dans l'affaire d'embrigadement : liste des peines prononcées    Détails des peines de prison prononcées contre les accusés dans l'affaire d'envoi aux foyers de tension    La STB Bank plombée par son lourd historique, les petits porteurs à bout !    Sadok Mourali rencontre les présidents du Club Africain et du CAB avant le derby de la 28e journée    914 millions de m3 dans les barrages tunisiens : Une première depuis 2019    Tunisie : Feu vert pour l'accélération des projets bloqués dans le secteur du transport    Un navire chargé d'aides à la bande de Gaza attaquée en pleine mer par des drones    Tunisie – 92% des ouvrières agricoles ne bénéficient pas de couverture sociale    Décès du chef du poste de police à Tozeur : les précisions du parquet    L'Algérie se prépare à tous les scénarii : "d'un état de paix à un état de guerre"…    Tunisie – METEO : Cellules orageuses sur les hauteurs du nord ouest    Alerte au tsunami après un séisme de magnitude 7,4 au Chili    Miss Tunisie 2025 : Lamis Redissi représentera la Tunisie à Miss World en Inde    Gymnastique rythmique : la Tunisie en lice au Championnat d'Afrique au Caire    Drame en Inde : une influenceuse de 24 ans se suicide après une perte de followers    Alerte au tsunami après un séisme de magnitude 7,4 près des côtes argentines et chiliennes    Liberté de la presse: La Tunisie se classe 129e sur 180 pays    Béja : Un homme de 82 ans se jette dans l'oued    Un bus ravagé par les flammes à l'entrée de Tunis    Bientôt le recours à la technologie PET Scan pour détecter le cancer de la prostate    Aménagement du parc national d'Ichkeul et protection des espèces menacées : une priorité pour le ministre de l'Environnement    La Liga: Le Rwanda désormais un sponsor de l'Atlético de Madrid    Nouveau communiqué du comité de l'ESS    Foot – Ligue 1 (28e journée) : Faux pas interdit pour le trio de tête    Tunisie : Le TMM à 7,50 %, plus bas niveau depuis février    L'été 2025 sera-t-il moins chaud que d'habitude ? Que disent les modèles scientifiques ? [Vidéo]    « Médecins en colère » : les jeunes praticiens tunisiens descendent dans la rue    Tunisair annonce une augmentation de son chiffre d'affaires au premier trimestre 2025    Foire internationale du livre de Tunis 2025 : hommages, oeuvres et auteurs primés au Kram    CAN U20 – Groupe B – 1ère journée – Tunisie-Nigeria (0-1) : Ils ont manqué de tact    Visite présidentielle à Dahmani : Les cinq points essentiels du discours de Kais Saïed (Vidéo)    Poulina réalise un résultat net individuel de 162 millions de dinars    Washington propose des discussions à Pékin sur les droits de douane    Israël bombarde Damas au nom des Druzes : l'impunité continue    Le président Kais Saïed vise à transformer les ruines du moulin de Dahmani en levier économique    L'Open de Monastir disparait du calendrier WTA 2025 : fin de l'aventure tunisienne ?    Signalgate : Trump se sépare de son conseiller à la sécurité nationale Mike Waltz    Psychanalyse de la Tunisie : quatre visages pour une même âme    Ce 1er mai, accès gratuit aux monuments historiques    Par Jawhar Chatty : Salon du livre, le livre à l'honneur    La Suisse interdit "Hamas" sur son territoire à partir du 15 mai    Décès de la doyenne de l'humanité, la Brésilienne Inah Canabarro Lucas à 116 ans    « Un monument…et des enfants »: Les jeunes à la découverte du patrimoine tunisien les 3 et 4 mai    Bâtisseurs : un hommage filmé aux pionniers de l'Etat tunisien    Demain 1er mai, l'accès aux musées, aux sites et aux monuments sera gratuit    Décès de Anouar Chaafi, le talentueux metteur et scène et artiste tunisien tire sa révérence    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



«Traduction et dialogue des cultures»
Ouverture, ce matin, à La Manouba du colloque
Publié dans La Presse de Tunisie le 28 - 04 - 2010

En partenariat avec le Prix international de la traduction du Serviteur des Deux Saintes Mosquées, le Roi Abdallah Ibn Abdelaziz et la faculté des Lettres, des Arts et des Sciences humaines de l'université de La Manouba, un colloque sur «Traduction et dialogue des cultures» sera tenu.
Au programme de ce colloque scientifique, qui se déroulera sur deux jours, aujourd'hui mercredi 28 et demain jeudi 29 avril, à la faculté des Lettres, des Arts et des Sciences humaines de La Manouba, cinq séances sont prévues (voir encadré).
Rappelons que le Prix international de la traduction institué par le Serviteur des Deux Saintes Mosquées, le Roi Abdallah Ibn Abdelaziz, en 2006, a été décerné cette année au Centre national de la traduction.
Les lauréats tunisiens du Prix ne sont autres que les professeurs Abdelkader M'hiri et Hamadi Sammoud, auteurs de la traduction du français vers l'arabe du Dictionnaire d'analyse du discours de Patrick Charaudeau et Dominique Maingneneau paru en 2002, aux éditions du Seuil.
Encourager le transfert du savoir et de la connaissance par le biais de la traduction de et vers la langue arabe, promouvoir la traduction des sciences, enrichir la bibliothèque arabe à ce propos, tels sont essentiellement les objectifs de ce prix. Il couvre cinq domaines de recherche et de traduction :
- L'action des institutions de traduction
- La traduction en sciences humaines et sociales de l'arabe vers les autres langues
- La traduction en sciences humaines et sociales à partir d'autres langues vers l'arabe
- La traduction des sciences naturelles de l'arabe vers les autres langues
- La traduction des sciences naturelles à partir d'autres langues vers l'arabe.
L'institution du prix organise parallèlement des colloques scientifiques pour approfondir la réflexion sur la traduction.
En 2008, a été abordé le thème: «Expériences abouties de la traduction», alors qu'en 2009, c'est «La condition de la traduction dans le monde arabe et le rôle du prix dans sa promotion» qui a été au centre du colloque.
Le colloque de 2010, qui sera ouvert ce matin à La Manouba, est perçu comme une consécration de l'action du Centre national de la traduction et des potentialités tunisiennes en la matière. Une sorte d'hommage à l'intelligence universitaire qui accorde d'autant plus d'intérêt à la traduction qu'elle considère comme une passerelle véhiculant le dialogue des cultures et des civilisations.
Le programme
Mercredi 28 avril 2010
9h00-10h00
A l'amphithéâtre Carthage de la modernité
Cérémonie d'ouverture
— Allocution de Mme le recteur de l'université de La Manouba
— Allocution de M. le Doyen de l'université
—Allocution de M. Saïd Assaïd, secrétaire général du prix du Serviteur des Deux Saintes Mosquées
— Allocution du professeur Ahmed Jouili, coordinateur du colloque et président de l'Unité de recherche sur l'anthropologie de la culture arabe et méditerranéenne
— Remise des prix internationaux et européens aux professeurs : Mohamed Rached Hamzaoui, Abdesslem M'seddi, Mohamed Doqi, Ahmed Somiî, Abdelkader M'hiri et Hamadi Sammoud.
10h00-10h30
1ère séance scientifique
Président : le Pr Abdelkader M'hiri (Tunisie)
10h30-10h45
Le Pr Saïd Assaïd
— Le Prix du Serviteur des Deux Saintes Mosquées, le Roi Abdallah Ibn Abdelaâziz de la traduction et son message international
10h45-11h00
Le Pr Sadok Gassouma
— Traits de la relation traduction-religion langue et histoire
11h00-11h15
Le Pr Ibrahim Baloui
— Le rôle du Prix du serviteur des Deux Saintes Mosquées dans la promotion du mouvement de la traduction de et vers l'arabe
11h15-11h30
Le Pr Souhaïl Chemli
— Traduction et interprétation : La Sourate «Al Kafiroun» comme exemple.
11h30-11h45
— Débat
Deuxième séance scientifique
Le président : le Pr Foued Laâroussi
12h00-12h15
Le Pr Hend Sdiri
— Le Prix du Serviteur des Deux Saintes Mosquées, pionnier en matière de promotion de la traduction
12h15-12h30
Le Pr Fatma Lakhdhar Maktouf
— La traduction pour enfants dans le monde arabe et en Tunisie
12h30-12h45
Le Pr Ahmed Al Hamed
— La traduction et l'enracinement de la technique dans le monde arabe
12h45-13h00
Le Pr Mohamed Jouili
— Ce qui se traduit et ce qui ne se traduit pas
13h00-13h30
— Débat
Troisième séance scientifique
Président : le Pr Mohamed Jouili
15h00-15h15
Le Pr Abdallah Al Khatib
— Le mouvement de la traduction dans le monde arabe entre conscience et chaos
15h15-15h30
Le Pr Ozkol Kobanoglao
— Le Prix du Serviteur des Deux Saintes Mosquées et le rôle de la traduction dans le dialogue entre les deux mondes arabe et turc.
15h30-15h45
Le Pr Abdallah Dahmech
— La traduction des sciences naturelles entre la prétention du luxe scientifique et le besoin pressant
15h45-16h00
Le Pr Roberto Sicardo
— Le Prix du Serviteur des Deux Saintes Mosquées et le rôle de la tradution dans le dialogue des cultures et des civilisations
16h00 — 16h15
Le Pr Leonardo Vita
— Le Prix du Serviteur des Deux Saintes Mosquées pour le renforcement de l'amitié arabo-italienne
16h15 — 16h30
Le Pr Pier Paolo Grisi
— Le Prix du Serviteur des deux Saintes Mosquées de la traduction. Pour un nouveau dialogue entre l'Europe et le monde arabe
16h30 — 17h00
— Débat
Jeudi 29 avril 2010
1ère séance scientifique
Salle Hassan Hosni Abdelwahab
Président‑: le Pr Saïdi Assaïd
9h00 — 9h20
Le Pr Mohamed Tahar Mansouri
— Questions de la traduction de recherches historiques
9h20 — 9h40
Le Pr Abdelkader M'hiri
— De la traduction par les Tunisiens d'œuvres linguistiques
9h40 — 10h00
Le Pr Mohamed Néjib Ben Jemiaâ
— La traduction de la littérature de et vers l'espagnol
10h00 — 10h20
Le Pr Mounir El Fendri
— La traduction de et vers l'allemand
10h20 — 10h40
Le Pr Ahmed Somiî
— La traduction de l'italien vers l'arabe
Deuxième séance scientifique
Président‑: le Pr Ibrahim Baloui
11h00 — 11h20
Le Pr Moncef Achour
— Chomsky en arabe
11h20 — 11h40
Le Pr Mohamed Koubaâ
— Questions de la traduction littéraire en Tunisie
11h40 — 12h00
Le Pr Hamadi Sammoud
— Quel besoin de traduire les dictionnaires et les encyclopédies?
— Clôture du colloque


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.