La Tunisie, plateforme régionale pour la coopération économique maghrébine    Kaïs Saïed, Rayan Khalfi, Sherifa Riahi… Les 5 infos du week-end    Foire du livre de Tunis : affluence record, mais ventes en baisse    Tunisie – Kasserine – Bouchebka : Saisie de kits de communication utilisés pour tricher aux examens    Tunisie – Démantèlement d'un réseau de trafic de drogue opérant entre Tabarka et Béja    Le président chinois en visite officielle chez Poutine    Stand de La Presse à la FILT: Capter l'émotion en direct    Tunisie – Augmentation des ventes des voitures pour le premier trimestre 2025    Tunisie – METEO : Pluies orageuses sur le nord et le centre    Handball – Coupe de Tunisie : L'Espérance remporte le derby face au Club Africain et file en finale    Tunisie – Demain dernier délai de payement de la vignette pour ce type de véhicules    Victoire capitale pour la Tunisie face au Kenya (3-1) en Coupe d'Afrique U20    Affaire du détenu à Bizerte : le ministère de la Justice dément les allégations de torture    Brésil : un attentat à la bombe déjoué lors du concert de Lady Gaga à Rio    Un bon procès n'est pas uniquement un verdict mais aussi et surtout des procédures et des réponses    Amnesty International: La liberté de la presse au Bénin menacée, un appel à réformer le Code du numérique    Tunisie : Saisie de fausse devise étrangère sur un individu à Ben Arous    Ligue 1 – 28e journée : Le CAB et le Club Africain dos à dos à la mi-temps    Monde: Un lourd bilan humain de plus de 52 mille martyrs à G-a-z-a    Un fonds d'aide pour les personnes âgées en Tunisie : voici tout ce qu'il faut savoir    Ariana : deux syndicalistes du secteur judiciaire traduits devant le conseil de discipline    Deux bateaux chavirent en Chine : environ 70 personnes à l'eau    Un nouveau séisme frappe la Turquie    Fake news, crise des médias… Zied Dabbar propose un fonds pour protéger l'information professionnelle en Tunisie    Incendies de forêts en Tunisie : appel à une réforme législative pour l'utilisation des drones    La FAJ appelle à une utilisation responsable de l'IA pour protéger le journalisme en Afrique    Coupure d'électricité aujourd'hui dans plusieurs régions en raison de travaux de maintenance    Des millions d'Israéliens se réfugient dans les abris après la chute d'un missile yéménite près de l'aéroport Ben Gourion    L'Allemagne, première destination des compétences tunisiennes en 2025    Décès du journaliste Boukhari Ben Salah: Hommage émouvant du SNJT    Les exportations turques atteignent un niveau record de 265 milliards de dollars    «Mon Pays, la braise et la brûlure», de Tahar Bekri    Trump se montre en pape sur son compte numérique    France : un Prince qatari se baladait à Cannes avec une montre à 600 000 €, ça a failli mal tourner    Le chanteur libanais Rayan annonce sa guérison et rend hommage à la Tunisie    La Tunisie célèbre 69 ans de diplomatie indépendante    GAT VIE : une belle année 2024 marquée par de bonnes performances    Décès du producteur Walid Mostafa, époux de la chanteuse Carole Samaha    Le Canal de Panama: Champ de bataille de la rivalité sino-américaine    Tunisie : Découverte archéologique majeure à Sbiba (Photos)    La STB Bank plombée par son lourd historique, les petits porteurs à bout !    Gymnastique rythmique : la Tunisie en lice au Championnat d'Afrique au Caire    Drame en Inde : une influenceuse de 24 ans se suicide après une perte de followers    Nouveau communiqué du comité de l'ESS    La Liga: Le Rwanda désormais un sponsor de l'Atlético de Madrid    Foire internationale du livre de Tunis 2025 : hommages, oeuvres et auteurs primés au Kram    L'Open de Monastir disparait du calendrier WTA 2025 : fin de l'aventure tunisienne ?    Décès de la doyenne de l'humanité, la Brésilienne Inah Canabarro Lucas à 116 ans    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



3 nouveaux ouvrages traduits publiés par l'Institut de traduction de Tunis
Publié dans Tuniscope le 23 - 10 - 2024

Trois nouveaux ouvrages traduits, deux en arabe et un en anglais, dans les domaines de la littérature et de la géographie ont été récemment publiés par l'Institut de traduction de Tunis (ITRAT), au pôle des lettres et du livre, à la Cité de la culture.
« Dinamiet al majalet arrifyia fi al alam » est une traduction en arabe d'un ouvrage collectif en français « Dynamiques des espaces ruraux dans le monde », dirigé par les universitaires français Martine Guibert et Yves Jean en collaboration avec plusieurs autres universitaires (2011, Armand Colin). La version arabe composée 584 pages a été réalisée par Khaled Nouisser, professeur de géographie à l'Université de la Manouba, avec Mongi Bargou dans la révision linguistique.
« Annoufoudh al hadhari wal fallahoun bel bilad attounissia » est une traduction du livre « Pouvoir Urbain et paysannerie en Tunisie » de Hafedh Sethom paru (1992, Ceres éditions). La version arabe est une traduction de 518 pages réalisée par Hassan Tayachi, professeur de géographie, avec Khaled Nouisser dans la révision linguistique.
L'Institut de traduction de Tunis a présenté un ouvrage qui « reflète l'intérêt du chercheur, feu Hafedh Sethom (1932-2011), pour l'agriculture et les agriculteurs à partir d'études de terrain et de rapports officiels, ainsi d'études réalisées par des géographes tunisiens et français sur les thèmes du développement agricole, de l'économie urbaine et du monde rural en Tunisie ».
« Like Following my corpse » est une traduction en anglais d'un recueil de nouvelles en arabe d'Issa Jebli, « Kaan Amdhi kalfa jothani » (C'est comme marcher derrière mon cadavre). Ce livre paru en 2016 aux éditions Zeinab est lauréat de la section Nouvelle courte à la 32ème édition de la Foire internationale du livre de Tunis. La version anglaise est réalisée par Abir Faour, professeure de Littérature anglaise à l'Université de Tunis.
Créé en 2006, l'Institut de traduction de Tunis, anciennement Centre national de traduction, publie des œuvres traduites d'auteurs tunisiens et étrangers. Cet établissement public, placé sous la tutelle du ministère des Affaires Culturelles, publie des ouvrages traduits, principalement vers l'arabe, et appartenant à différentes branches du savoir (histoire, philosophie, sciences humaines…. ).
En mai dernier, l'Institut avait lancé un nouveau projet de traduction à travers la collaboration avec des traducteurs confirmés pour la traduction de neuf ouvrages en langues française, anglaise et allemande vers la langue arabe. Les traductions pour cette année 2024 couvrent des œuvres littéraires et philosophiques dans les différents domaines du savoir, pour des auteurs tunisiens et européens contemporains.
Notons qu'un contrat est signé entre l'Institut de traduction de Tunis et les traducteurs. Les droits d'auteurs des livres traduits sont détenus par l'Institut qui a le droit à l'exploitation totale de l'ouvrage, sa publication et sa distribution.


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.