RSE : Focus sur la pratique des métiers de justice et des institutions d'arbitrage (Album photos)    Ooredoo Fintech Tunisie obtient l'agrément de la Banque Centrale pour lancer walletii by Ooredoo en Tunisie    Iran : Guerre probable, versus, paix improbable ?    Arabie Saoudite annonce le début officiel du Ramadan 2026 avec le Qatar et les Emirats    Qui est Anne-Claire Legendre, la première femme à réinventer l'Institut du monde arabe ?    Festival Gabès Cinéma : Afef Ben Mahmoud à la direction    Le ministère de l'éducation tunisien interdit la prise de photos à l'intérieur des écoles et la Dakhla du Bac    Où et quand suivre les barrages aller de la Ligue des champions ?    Quart de finale de la Ligue des champions : Les dates clés pour Espérance Tunis contre Al Ahly !    40ème anniversaire du décès du Dr Slimane Ben Slimane : un livre dédié au Comité Tunisien de la Liberté et de la Paix    CIVP : vers une augmentation de l'indemnité des stages en Tunisie    Prix Littéraires COMAR d'Or : appel à candidatures pour la 30ème édition    Organisation du temps scolaire dans les écoles primaires pour le Ramadan 2026    Sécurité renforcée : 2 953 individus recherchés arrêtés depuis janvier en Tunisie    L'application My Ooredoo élue 'Produit de l'Année Tunisie 2026'    Avis aux passagers : Modification des horaires du navire ''Carthage''    Météo en Tunisie : pluies éparses attendues sur le nord et localement le centre    Cite des Sciences: Mercredi dernier jour de Chaabane, jeudi début officiel de Ramadan    Viandes rouges à 42,900 dinars : disponibilité assurée dans plusieurs points de vente    Fierté tunisienne : 46 médailles d'or au concours Cléopâtre    La sélection tunisienne de judo senior remporte 11 médailles au tournoi international Tunis African Open    Conférence de Munich 2026: l'Europe face au duel Washington–Pékin    OPPO A6 5G et A6x 5G lancés par OPPO en Tunisie offrant des avantages de performance, de puissance et de fluidité au quotidien    L'odorat des chiens au service de l'oncologie médicale    Hommage à Souad Guellouz: Elle était née pour être écrivaine, romancière, poète    Lancement de la première session de recrutement 2026 : dates et modalités    Météo en Tunisie : nuages passagers sur l'ensemble du pays    Anouar Brahem signe son grand retour en Tunisie avec l'ouverture de la 11e édition de Sicca Jazz au Kef    AWGHO: Une nouvelle dynamique africaine au service de la santé globale de la femme en oncologie    Anis Lassoued : ''Enda a été le déclic qui a permis à Moez de briser les chaînes du silence''    Dégradations du VAR : la FTF promet des poursuites et un durcissement disciplinaire    Quand commence vraiment le Ramadan 1447/2026 ?    De la culture générale (II): l'apport arabe à la Renaissance européenne    Ooredoo Night Run by Xiaomi célèbre sa 5e édition et lance les inscriptions (Album photos)    Samsung Zero Trust : Leader dans le domaine de la sécurité mobile pour les entreprises    Le tennisman tunisien Moez Echargui se qualifie pour les quarts de finale du Challenger de Pau    Casa Tarab, les Nuits musicales du Ramadan 2026, reviennent dans une 5ème édition au Théâtre Cléopâtre à Gammarth    Sabri Lamouchi : Une bonne nouvelle impression (Album photos)    Fierté tunisienne : Ridha Mami ouvre un département arabe et islamique au Mexique    Le diplomate tunisien Mohamed Ben Youssef nommé à la tête de l'Institut culturel Afro-arabe    Raoua Tlili et Yassine Gharbi remportent 2 médailles d'argent aux Championnats internationaux de Fazza de para-athlétisme 2026    Elyes Ghariani - La doctrine Donroe: le retour brutal de l'hégémonie américaine    Magna Mater: La Grande Déesse de retour à Zama (Album photos)    L'Université de Tunis El Manar et l'Université japonaise d'Hiroshima signent un accord de coopération    Mondher Msakni: L'orfèvre    Israël intensifie sa politique d'annexion et de colonisation en Cisjordanie    ATMEDIA lance la première session de formation sur l'intelligence artificielle pour les journalistes    Secousse tellurique en Tunisie, au nord de Béja ressentie par les habitants    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



M.Kachouri
Publié dans WMC actualités le 12 - 09 - 2002


Formateur, Consultant en Marketing
Affaires de langage
et langage des affaires

«Si un homme raisonne mal, c'est qu'il n'a pas les données pour raisonner mieux »(1) disait Diderot en 1771. Affirmation d'une actualité brulante, malgré les deux siècles un tiers qui nous séparent de son auteur. Seul le vocabulaire a évolué sous l'effet des progrès des sciences : Il est devenu plus riche et plus nuancé. Normal, quand on sait que le dictionnaire d'aujourd'hui contient trois fois plus de mots que le dictionnaire du 18ème siècle.
Du temps de Diderot, les « données » signifiait, pour l'essentiel, les faits et les informations. Aujourd'hui, elles ont une acception plus large : Avec l'essor de l'informatique et l'extraordinaire développement des moyens de communications, les informations se sont érigées sous forme de «Bases», ou de « Banques » de données. Conséquence : « Pour raisonner mieux », il ne suffit plus d'avoir les informations nécessaires, encore faut-il que l'on soit capable de les conserver, de les mettre à jour, d'y accéder rapidement et facilement, de les interpréter correctement et de les utiliser à bon escient. Autrement dit, il nous faut une panoplie d'autres outils permettant la bonne exploitation de ces considérables «stocks de données».

Dans le domaine du management, le problème est encore plus compliqué car il faut y ajouter les épineux obstacles du langage ; le management étant le « produit » d'une culture étrangère pour les 9/10ème de l'humanité.

Or, on le sait maintenant, pour comprendre une culture étrangère, il est indispensable de bien connaître non seulement la langue dans laquelle celle-ci s'exprime mais aussi et surtout les origines, l'évolution et la signification des mots et des concepts. Cela évite bien des erreurs, disent les anthropologues. Et, d'aucuns ajoutent : « le langage est à la fois le véhicule de la culture et une partie de son objet »(3)..

Il y a de nombreuses définitions de la culture. Voici celle qui représente une sorte de commun diviseur parmi les définitions anthropologiques : «la culture est la manière structurée de penser, de sentir et de réagir d'un groupe humain. Elle représente l'identité spécifique d'un groupe. Elle est surtout acquise et transmise par les symboles du langage ».(4) Il s'ensuit que le langage fait partie intégrante de la culture, c'est même la partie la plus reconnaissable de celle-ci .

Moralité : L'essence de la culture est constituée d'idées et de valeurs traditionnelles dérivées et sélectionnées par l'histoire au moyen du langage.

Ce qu'il faut bien percevoir ici, c'est que le langage n'est pas un véhicule neutre de la pensée. Celle-ci est particulièrement influencée par les mots, les concepts, la structure des phrases auxquels s'ajoutent les valeurs, les postulats, les méthodes, le mode de pensée sans oublier la vision que l'on a de la finalité de l'Existence et les problématiques qui s'y rattachent en termes de préoccupations et d'actions à entreprendre. Un grand linguiste américain a déclaré à ce sujet : « Les observateurs ne voient pas la même image de l'univers, si leurs antécédents linguistiques ne sont pas semblables » (5).

Prenons quelques exemples : Dans certaines sociétés à familles élargies, le même mot désigne la mère et la tante. D'autres sociétés utilisent le même mot pour désigner la sœur et la tante ou le père et le grand père. Les langues scandinaves ont, en revanche, des termes différents pour désigner les grands parents maternels et les grands parents paternels. Evidemment, ces différences linguistiques ne sont pas sans effets sur les relations sociales, en général, et les relations familiales, en particulier.

Qu'en est-il du domaine du management ? On y retrouve la même imprécision : les Japonais n'ont pas, à ce jour, de mot pour traduire l'expression «prise de décisions». Les Français n'ont pas encore d'équivalents valables pour traduire de l'Anglais un grand nombre de nouveaux concepts tels que, par exemple, marketing, management, leadership, need for acheivement, internet,
merchandising, etc. Il en est de même pour toutes les autres langues d'origine latine.

Pour les langues d'une autre origine, le problème est encore plus épineux: Une langue aussi belle et aussi riche que la langue Arabe se trouve, aujourd'hui, pratiquement méconnaissable suite à l'introduction de terminologies tout a fait inadaptées à sa syntaxe originelle. Les risques d'incompréhension sont alors bien réels. Un seul exemple suffit pour montrer l'ampleur du problème : le mot « ordinateur » est souvent remplacé par le terme anglo-saxon « computer » qui, pour un arabophone ne signifie strictement rien. Pour l'écrire, c'est un véritable cauchemar : On ne sait pas trop comment s'y prendre. Pour éviter ce genre de difficultés, ce mot est alors traduit par le terme « hassoub » qui, signifie en arabe, «une personne ou une machine imbattable pour faire des calculs !». Comment s'étonner ensuite de la mauvaise compréhension entre les peuples.

Pire encore, un grand nombre de concepts, restés inchangés dans la langue d'origine et pour lesquels on est arrivé à trouver des synonymes, ont totalement changé de signification à l'insu de la plupart de ceux qui les utilisent. Citons pèle mêle les termes «information », « client », «qualité », « vérité », « justice », « publicité », « rémunération », « gestion », « dirigeant », etc. Et, la liste est loin d'être terminée.

On continue, pourtant, de dire «Gestion de la Force de vente» alors qu'il est plus pertinent de dire «Management de la force de vente». On dit aussi « Chef des ventes » alors qu'il est plus judicieux de dire Directeur, Animateur ou mieux encore «Manager de la force de vente». On parle indifféremment du directeur commercial et du directeur marketing, de la gestion du personnel et de la gestion des ressources humaines, de la publicité et des relations publiques, etc.

ceux qui gèrent, appelés gestionnaires, savent « ce qu'ils doivent faire » ; ceux qui dirigent, appelés managers ou, mieux encore, leaders, savent «ce qu'il faut faire»

La meilleure façon d'échouer dans les Etudes, dans la Formation et dans les Affaires…sans se rendre compte, c'est de continuer de ne pas percevoir cette problématique. C'est celle-ci qui explique le désarroi dans lequel se trouve, aujourd'hui, les managers des pays en développement : Ils n'arrivent pas toujours à identifier la meilleure approche à adopter pour assurer la nécessaire rentabilité de leurs entreprises et, chaque fois qu'ils reçoivent des recommandations à ce sujet, ils se rendent compte que ceux qui leur donnent ces conseils se trompent souvent !

De cette problématique découlent, en effet, toutes les problématiques du management dont, en particulier, celle-ci : la plupart des entreprises sont à la fois sur commandées et sous gérées.(3). Cette problématique reste à peine perceptible bien qu'elle concerne toutes les formes des Organisations y compris les Etats-nations. En parlant des chefs d'Etats et de leur manière de diriger leur pays, Peter Drucker disait en substance : «il n'y a pas de pays sous-développés, il n'y a que des pays sous dirigés». Et, la traduction est à peine acceptable. Voici donc le texte intégral de sa déclaration : « There are not underdevelopped countries, there are only undermanaged countries ».

On continue d'observer dans les entreprises performantes et moins performantes d'excellentes aptitudes à gérer les activités quotidiennes, et personne ne doutera jamais qu'il faut bien gérer la routine de tous les jours. Il y a, cependant, une profonde différence entre «gérer» et «diriger» même si ces deux activités sont tout aussi nécessaires.

Gérer consiste à provoquer, à accomplir, à assumer des responsabilités, à commander. Diriger consiste à exercer une influence, à guider, à orienter. La distinction est fondamentale : ceux qui gèrent, appelés gestionnaires, savent « ce qu'ils doivent faire » ; ceux qui dirigent, appelés managers ou, mieux encore, leaders, savent «ce qu'il faut faire». Les gestionnaires se contentent de résoudre les problèmes, les managers s'évertuent à découvrir les vrais problèmes.

On peut résumer la différence en opposant les activités, les orientations et les objectifs de ces deux types de responsables d'entreprises : Les gestionnaires orientent leurs activités vers les tâches, les managers orientent les leurs vers les résultats. Les gestionnaires passent le plus clair de leur temps à «commander les autres», les managers ont, en revanche, pour devise : «diriger les autres, se commander soi-même».
Les activités des gestionnaires sont centrées sur la maîtrise des travaux courants et visent avant tout l'efficience, celles des managers sont centrées sur la vision et visent l'efficacité.

Les managers ne se contentent pas de pousser plus loin ce que d'autres ont déjà fait, mais créent de nouvelles idées, de nouvelles politiques et de nouvelles méthodologies. Ils modifient le métabolisme basal de leurs entreprises. Pour reprendre l'expression de Camus, les managers «créent dangereusement» et ne se contentent pas de maîtriser des activités fondamentales. Ils créent dangereusement parce qu'ils incitent l'ensemble du personnel, toutes catégories confondues, non pas à «travailler durement» ou à «travailler seulement», mais à «apprendre» en permanence pour «innover» continuellement. Voilà le véritable travail d'un manager, qu'il soit chef d'entreprise, chef de de service ou chef de section. C'est dire donc que l'entreprise performante d'aujourd'hui est avant tout une entreprise « formatrice » et innovante ».

Cette évolution ne s'est pas faite sans raison. Elle est la conséquence d'une autre évolution encore moins perceptible : le changement des sources du profit.
Lorsque l'environnement des entreprises était stable, celles-ci tiraient l'essentiel de leur profit de la «productivité» et de son corollaire : la «bonne gestion» de leurs ressources. Aujourd'hui, l'environnement n'étant plus ce qu'il était, la profitabilité des entreprises est devenue, pour l'essentiel, tributaire de « l'innovation » (et non pas seulement de la productivité), et de son corollaire : la qualité de leur « Management » (et non pas seulement de la bonne gestion de leurs ressources).

Ainsi, le concept de leadership que partagent et qu'incarnent les managers est directement lié à la manière dont ils interprètent leur rôle. Ils se préoccupent des objectifs fondamentaux et de l'orientation de leurs entreprises. Leur perspective est orientée vers la vision et le jugement. Ils ne passent pas leur temps à chercher à savoir «comment il faut faire», mais à savoir «ce qu'il faut faire».

Au risque d'être banal, il faut souligner une évidence : Les problèmes actuels ne seront pas résolus sans des entreprises performantes, et les entreprises ne sauraient être performantes sans un leadership efficace. Une entreprise qui manque de capitaux peut emprunter de l'argent, et une entreprise mal installée peut déménager. Mais une entreprise qui manque de leadership n'a guère de chances de survivre.

Elle s'étiolera sous le contrôle d'employés au mieux efficients, dans des domaines étroits. Les entreprises ont besoin d'être dirigées pour combattre leur somnolence et pour s'adapter à l'évolution des circonstances.

Le leadership est ce qui confère à une entreprise sa vision et son aptitude à traduire cette vision en réalité. Sans cette traduction- échange entre chefs et subordonnés- il n'y a pas de cœur qui bat au sein de l'entreprise.

12-09-2002
Mohamed Moncef KACHOURI
Formateur et consultant en Marketing

Mr KACHOURI animera le 25 et 26 Septembre 2002 à Tunis
un séminaire sur La Culture Marketing
Organisé par Managersoft

(1) Cité par H.Pointillart et D.Xardel, «Mégabases : Le marketing du toucher-juste», Ed. Village Mondial, Paris, 1996, p15
(2) Expression de Herve Pointillart & Dominique Xardel, Ed. Village Mondial, Paris, 1996
(3) Warren BENNIS & Burt NANUS, « Diriger », NH, 1985, p
(4) Définition de C. kluckhhohn, citée par Daniel Bollinger & Geert Hofstede, «Les différences culturelles dans le management», Les Editions d'organisation, Paris, 1987
(5) Il s'agit de B. Worf, cité par Daniel Bollinger & Geert Hofstede, « Les différences culturelles dans le management », Les Editions d'organisation, Paris, 1987


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.