Les Etats-Unis remettent à la Tunisie des équipements de sécurité d'une valeur de 1,4 million de dollars    Yasmine Radhouani offre l'or à la Tunisie aux Jeux Africains    Ooredoo élue Service Client de l'Année 2026 pour la 7e fois consécutive    Trois startups tunisiennes parmi les finalistes du programme Qualcomm «Make in Africa» 2025    TotalEnergies Marketing Tunisie : sept ans de succès pour le service client    Le Canada supprime l'obligation de visa pour un pays arabe    Pluxee Tunisie brille pour ses services aux automobilistes et ses cartes carburant    Coupe Arabe 2025 : où suivre en direct la finale Jordanie–Maroc ?    Météo en Tunisie : brumes locales denses le matin, chutes de pluies éparses    Naissances en baisse : la Tunisie classée 9e dans le monde arabe    Faux voyages vers la Tunisie : une fraude massive a secoué l'Algérie    Factures impayées : la STEG reconduit les solutions pour aider les familles tunisiennes    Abdelaziz Kacem: "Les Arabes ne méritent pas leur langue"    Tunisie à l'honneur : Monia Ammar intègre la commission d'enquête internationale sur la Syrie    Bonne nouvelle : la CAN 2025 diffusée gratuitement    Fête de la Révolution : la Tunisie se souvient, 15 ans après    Fiscalité: Des propositions concrètes de l'ITES qui changent la donne    Abdellatif Khemakhem: L'universitaire éclectique    Leila Derbel Ben Hamed, une source de fierté nationale!    Habib Touhami: Au temps glorieux de "Sawt el Arab" et du panarabisme    La Beauté du fragile: pour une philosophie silencieuse de l'instant    Nidhal Ouerfelli – Pour réussir la transition énergétique : vision, gouvernance et partenariats    Adapter l'enseignement supérieur tunisien à la génération Z: pratiques pédagogiques innovantes en management    Choc à Hollywood : Rob Reiner et son épouse retrouvés morts    Mort de Peter Greene : L'acteur des rôles cultes nous quitte à 60 ans    Slaheddine Belaïd: Requiem pour la défunte UMA    La loi de finances 2026 officiellement publiée au Journal Officiel    L'appel du Sud : le voyage gourmand de Malek Labidi dans La Table du Sud    Programme JCC 2025 : salles et horaires des films et où acheter les billets de la 36ème session des JCC    Kairouan : début des travaux du nouvel hôpital universitaire Roi Salman Ibn Abdelaziz    Arnaques en ligne en Afrique : une menace en pleine expansion    Hommage à Amor Toumi: une vie dédiée à la pharmacie, à la santé publique et à l'action internationale    Météo en Tunisie : temps brumeux, pluies éparses la nuit    LEBRIDGE25 – Tunis : un événement pour connecter startups, entreprises et investisseurs    Comment se présente la stratégie américaine de sécurité nationale 2025    Titre    Tunisie 2027 : Capitale arabe du tourisme et vitrine du patrimoine    La Chute de la Françafrique: Comment Paris a perdu son Empire Informel    Match Tunisie vs Qatar : où regarder le match de Coupe Arabe Qatar 2025 du 07 décembre?    JCC 2025, la Palestine au coeur des journées cinématographiques de Carthage : jury, hommages et engagements    Match Tunisie vs Palestine : où regarder le match de Coupe Arabe Qatar 2025 du 04 décembre?    La sélection tunisienne féminine de handball marque l'histoire : 1ère qualification au tour principal Mondial 2025    Des élections au Comité olympique tunisien    La Poste Tunisienne émet des timbres-poste dédiés aux plantes de Tunisie    Sonia Dahmani libre ! Le SNJT renouvèle sa demande de libération des journalistes Chadha Haj Mbarek, Mourad Zghidi et Bourhen Bssaies    Secousse tellurique en Tunisie enregistrée à Goubellat, gouvernorat de Béja    New York en alerte : décès de deux personnes suite à de fortes précipitations    Le CSS ramène un point du Bardo : Un énorme sentiment de gâchis    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



FILT2019 : Ecrire en dialecte tunisien au coeur du débat
Publié dans WMC actualités le 10 - 04 - 2019

Au cours de ces dernières années, certains romanciers et écrivains tunisiens ont tenté d'écrire leurs œuvres autrement, c'est-à-dire dans la langue de Abdelaziz Laroui, en dialecte tunisien. Ce nouveau style ou choix d'écriture a attiré l'attention des lecteurs, universitaires et éditeurs en suscitant, d'une part, la crainte de ceux qui défendent jalousement la langue arabe littéraire, et, d'autre part, l'ouverture d'autres à une nouvelle tendance d'écriture qui émane directement de leur langage courant.
L'écriture narrative dans le dialecte tunisien a été le thème d'une rencontre organisée dans le cadre du programme culturel de la 35ème édition de la Foire internationale du livre avec la participation des deux écrivains, Dhia Bousselmi et Anis Ezzine.
Dédiée à l'homme de théâtre Taoufik Jebali, cette rencontre a été l'occasion pour les deux auteurs d'expliquer leurs choix d'écrire autrement, c'est-à-dire en dialecte tunisien qui constitue, selon eux, une langue en soi et non pas un simple dialecte.
De leurs points de vue, écrire en dialecte n'est pas une prise de position contre l'arabe littéraire mais un choix qui vise à défendre une partie de l'identité nationale. Ecrire en dialecte n'est pas du tout un refus de l'appartenance géopolitique de la Tunisie à son milieu arabe ou islamique. Il s'agit pour eux de mettre en valeur une langue vivante en perpétuelle évolution.
La preuve: la différence du lexique d'une génération à une autre et l'émergence de nouvelles expressions et la disparition d'autres, ont-ils témoigné.
D'ailleurs, pour sa traduction du français vers le dialecte tunisien du célèbre livre "L'étranger" d'Albert Camus, Dhia Bousselmi a remporté en 2018 le prix de la fondation Rambourg de l'écriture littéraire, a rappelé l'auteur qui a également traduit la conférence du philosophe français Gilles Deleuze "Qu'est-ce que l'acte de création?" vers le dialecte.
En défendant ce choix, il s'est interrogé "quelles sont les raisons pour que la littérature ou la philosophie ne soient pas écrites en dialecte tunisien? Ceux qui critiquent ce genre d'écriture, a-t-il estimé, sont ceux qui adoptent une approche "de cloisonnement" en imprégnant la langue arabe de la notion du sacré parce que pour eux c'est la langue du coran, alors que l'écriture est un acte libre qui n'a pas de limites.
En effet, l'écriture est un symbole d'ouverture. D'ailleurs, Anis Ezzine a souligné que son roman "El Fingua" a été compréhensible pour les Algériens, les Marocains, les Jordaniens et bien d'autres, niant à cet égard l'idée que l'écriture en dialecte tunisien ne soit pas compréhensible.
Et d'ajouter: "Quand j'écris en arabe, je ne mène pas de guerre contre l'arabe car l'essentiel pour moi reste toujours d'écrire tout simplement".
L'auteur a saisi l'occasion pour lancer un appel à traiter avec l'écrit comme un texte créatif comme c'est le cas pour les autres expressions artistiques utilisant le dialecte comme le théâtre, le cinéma, la poésie, etc.
Ce qui est sûr, ont relevé les intervenants, c'est que le fait d'écrire autrement n'est pas du tout un crime. D'ailleurs, ont-ils rappelé, l'ouvrage "Eddegla fi arajinha" dont le grand Bechir Khraief a été critiqué en 1958 pour avoir utilisé le dialecte et l'arabe classique, est actuellement classé parmi les 100 romans arabes les plus considérables.
Ramzi Cherif, président de l'association "Derja" a tenu à préciser qu'il n'existe réellement pas de confits entre l'arabe et le dialecte mettant l'accent sur la présence de la culture arabe, amazigh et méditerranéenne en Tunisie. Partant de ce constat, l'écriture en dialecte ne met pas en doute toutes ces identités.
Pour d'autres, la langue arabe est la langue fédératrice alors que le dialecte change et diffère du nord au sud ce qui rend sa compréhension difficile. Un avis partagé par un grand nombre d'éditeurs qui estiment que l'écriture en dialecte constitue un vrai handicap pour la diffusion du livre tunisien et sa distribution en dehors des frontières.


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.