أكد المدير العام لمعهد تونس للترجمة، توفيق العلوي، سعي المعهد الحثيث لإنجاز مشروع "مختصر موسوعة الإسلام" قبل موفى سنة 2018 ترجمة ومراجعة وتصحيحا لغويا ونشرا. وأكد خلال ندوة صحفية التأمت، الأربعاء، بمقر وزارة الشؤون الثقافية حول "راهن المعهد ومشاريعه"، أنه تم بتاريخ 15 ماي 2013 إمضاء اتفاقية الترخيص في ترجمة النسخة الورقية من موسوعة الإسلام إلى اللغة العربية بين معهد تونس للترجمة ودار النشر الهولندية "بريل" وذلك بصفة حصرية. وسلط الضوء في هذا الإطار على عديد الصعوبات التي حالت دون إنجاز الجزء الأول من الموسوعة في الآجال المتفق عليها لسوء تقدير الإمكانيات المناسبة، مفيدا أنه تم الاقتصار على ترجمة مختصر من هذه الموسوعة يتضمن 209 مدخلا. وأكد العلوي أن نسبة تقدم إنجاز هذا المشروع بلغت 50 بالمائة حيث تم استكمال 120 مدخلا ترجمة ومراجعة. وتطرق في جانب آخر إلى مراسلة مؤسسة "بريل" لوزارة الشؤون الثقافية بخصوص إمكانية إلغاء الاتفاقية تبعا لتغيير القائمين على المعهد، معتبرا هذا التصرف من باب التعدي الواضح على السيادة التونسية. وشدد على أن التغييرات الإدارية تظل من شؤون الوزارة والدولة، مؤكدا تحمل القائمين على المعهد المسؤولية العلمية والأخلاقية لانجاز هذا المشروع في الآجال المحددة وطبقا للاتفاقية.