تمثل المنشطة بقناة نسمة مها شطورو بعد غد الخميس 25 مارس 2010 أمام وكيل الجمهورية بخصوص الدعوى المرفوعة ضدها من الزميلة سميرة الدامي الصحفية بجريدة «لابراس» بتهمة الثلب والتهكم على شخصها أثناء برنامج «ناس نسمة» الذي يبث على هذه القناة. وفي هذا السياق اتصلت «الشروق» بالمدعى عليها مها شطورو والتي حولتنا الى السيد معز سيناوي مدير الاتصال بقناة نسمة باعتبارها ممنوعة من الحديث على حد تعبيرها الا بإذن من القناة. وفي حديثه عن موقف القناة من الذي صدر عن المنشطة ضد الصحفية قال ان سميرة الدامي هي التي أشعلت «فتيل الحرب» بينهما وهي التي بادرت بالثلب والتهكم على المنشطة مها شطورو فما كان من هذه الأخيرة الا ان ردت عليها بنفس المكيال مضيفا ان الكلام الذي جاء على لسان الصحفية هو تعد على كرامة مها وتهجم على شخصها خاصة وأن وقع الكلام شديد ومسيء وفي اجابته عن سؤال الشروق من المسؤول عن الكلام الذي صدر عن المنشطة ومن الذي كتبه الناس وهل هناك مراجعة للنصوص المقروءة في هذا الركن الخاص بالمنشطة مها شطورو. قال السيد معز أن النصوص خاصة بالمنشطة وهي التي تكتبها والمراجعة تتم من طرف رئيس التحرير وبالتالي الموافقة وصلت حول مضمون النص والمسؤولية تتحملها القناة وفي نفس السياق أضاف معز سيناوي ان هذا المشكل الحاصل اليوم يدفع سميرة الدامي الى التخفيف من حدة نقدها في المستقبل. ونفس الشيء بالنسبة الى مها شطورو قائلا ان الاخطاء في برامج القناة سوف تتواصل والاصلاح ايضا مقترحا ان مدير القناة قال «تعترف انه في بعض الأحيان تقع تجاوزات لكن نحن نحاول دائما ان نطلق العنان لحرية التعبير». «لا وجود للثلب» في اتصالنا بمحامي الصحفية سميرة الدامي السيد الحبيب بن زايد قال ان موكلته تعمل منذ 30 سنة في مجال النقد المسرحي وهي تعرف جيدا ماذا تكتب وفي مقالها الصادر بتاريخ 28 فيفري 2010 تحت عنوان «القنوات الخاصة والمشاهدة التوجهات والرهانات يضيف المحامي ان الصحفية تعرضت الى عرض نسب المشاهدة على الفضائيات التونسية حسب «سيقما كنساي» ومن بينها الفضائية نسمة TV وذكرت شركة أخرى للاحصائيات نسبة مغايرة لما قدمته سيقما فقالت سميرة في المقال «لا بد من احترام عقل المشاهد وتخصيص شركة جدية تقدم النسب الصحيحة. وبخصوص المنشطة مها شطورو يقول الحبيب بن زايد ان الصحفية لم تذكر اسمها في المقال وكتبت حول الشخصية التي تجسدها وهي المرأة «النسناسة» جاء في المقال «La Tata rapoteuse-capteuse» وبالعودة الى المعجم يقول بن زايد «نجد ان الترجمة التي قدمتها المدعى عليها حول هذه الجملة التي كتبتها موكلتي خاطئة و لا علاقة لها بما جاء في ترجمة هذه الكلمات من الفرنسية الى العربية وليست الفرنسية المتداولة في الشارع. وأكد محامي سميرة الدامي أن ما جاء في مقال موكلته لا يعد ثلبا ولا تهجما على شخص المدعى عليها في حين ان ما جاء على لسان المنشطة مها شطورو هو الثلب بأم عينه فهي تعرضت الى شخصها بصريح العبارة والكلام يعرفه الجميع.