Phrases courtes, mais oh combien significatives d'Olfa Youssef. A la suite des incidents du week-end dernier, l'ayant empêché de tenir sa conférence, l'écrivaine et universitaire tunisienne a publié sur son mur Facebook son dégoût et amertume. Le texte original est en arabe, en voici une traduction proche. « Ils parlent de la crainte d'une guerre fratricide (ou civile), mais celui qui lève sa main sur moi n'est pas mon frère. Ils nous demandent la patience face à un gouvernement légitime. Mais de quelle légitimité ? Celui qui échoue à protéger ses citoyens, à assurer leur sécurité et à appliquer la loi n'est pas légitime. Ils parlent d'une transition démocratique. Mais de quelle démocratie ? Celui qui veut faire fermer les bouches et faire taire les contradicteurs n'a rien à voir avec la démocratie. Les significations précèdent les dénominations. Et si les significations font défaut, les dénominations n'ont plus de sens. Désolée, mais votre mensonge est devenu repoussant. »