Tunisie : décès d'Afif Hendaoui, une carrière entre diplomatie et enseignement    Journée mondiale de la santé : Forum Vivre Mieux : La Science au Cœur de notre Quotidien à la CST    Prévention du cancer colorectal : recommandation de Institut national de nutrition Zouheir Kallel    Livre "Kairouan, la ville et ses saints. Lectures hagiographiques" par Nelly Amri, paru aux éditions Contraste    L'ancien ministre et ambassadeur Afif Hendaoui est décédé    Enseignement supérieur en Tunisie : chiffres clés, étudiants, diplômés et recherche en forte activité pour l'année 2024-2025    Météo en Tunisie : pluies éparses, températures en baisse    Papas tunisiens : 7 jours payés pour être là dès la naissance !    Dhia Bouktila: La science est fille de l'imagination    Horaires et diffusion : le face-à-face Tunisie – Canada en direct    Calendrier fiscal avril 2026 : toutes les dates à ne pas manquer !    À partir du 2 avril 2026 : les Tunisiens devront payer jusqu'à 15 000$ pour leur visa B1/B2    Secousse sismique enregistrée à sidi bouzid    Pierre Le Run, nouveau Directeur général de l'Union Internationale de Banques    Entrée Sud : Le ministre annonce une accélération du rythme pour une livraison finale fin 2026    Intempéries en Tunisie : vigilance maximale sur les routes    Banque centrale : taux maintenu à 7 % malgré la pression mondiale    Remise de lettres de créance de M. Nabil Assaf, nouveau Représentant de la FAO en Tunisie    La scène musicale tunisienne en deuil : Décès du violoniste Amine Boudidah    L'Université de Gafsa et l'Ecole Normale Supérieure de Ouargla signent une convention de coopération    Forum des créatrices arabes 2026 à Sousse : la traduction au cœur des débats littéraires féminins    Hommage au Doyen Sadok Belaïd: Témoignage et dialogue entre Philippe Noiret, Bertrand Blier, Louis de Funès et Raymond Devos    Samsung Galaxy S26 Ultra embarque un nouveau codec vidéo pour réaliser des contenus de qualité professionnelle    Dhafer L'Abidine remporte le prix du meilleur réalisateur au Festival de Manchester pour son film Sophia    Watania Sports : diffusion expérimentale en marge des célébrations du 60e anniversaire de la Télévision tunisienne    Météo en Tunisie : nuages passagers, pluies abondantes attenues au nord    Titre    Pionnière de l'océanographie tunisienne, la Professeure Founoun Chakroun est décédée    Quand se joue la demi-finale aller entre l'EST et Sundowns ?    Mohamed Salah Ben Aïssa - Hommage à un maître; quelques vérités pour l'histoire    Tunisie : victoire convaincante pour les débuts de Lamouchi    Engrais: la guerre au Moyen Orient met à nu la fragilité de la Tunisie    L'effet Jaouadi ou le triomphe de l'excellence opérationnelle    Ce n'est plus la loi de la jungle, c'est pire, c'est la loi de Trump !    Cette nuit, la France change d'heure : ce qui va concrètement changer    Le champion du monde tunisien Ahmed Jaouadi remporte la médaille d'or avec un nouveau record au championnat des universités américaines    Guerre en Iran et dans la région: éléments de décryptage    Saison Méditerranée 2026 : Louis Logodin annonce une programmation culturelle franco-tunisienne    La Société des Transports de Tunis organise des sorties culturelles pour les écoles primaires    Mahmoud El May - Choc énergétique global : l'entrée dans une stagflation durable    Décès du journaliste Jamal Rayyan, figure historique d'Al Jazeera Arabic    "Monsieur Day", In memoriam    Abdelkader Mâalej: L'angliciste des services de l'information    Abdelaziz Kacem, en préface du livre d'Omar S'habou: Gabriem ou la tentation de l'Absolu    Secousse tellurique en Tunisie, au gouvernorat de Gabès ressentie par les habitants    Ahmed Jaouadi et Ahmed Hafnaoui brillent aux Championnats SEC : la natation tunisienne au sommet aux USA    La sélection tunisienne de judo senior remporte 11 médailles au tournoi international Tunis African Open    Sabri Lamouchi : Une bonne nouvelle impression (Album photos)    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



Libre propos : Quelle langue arabe ?
Publié dans La Presse de Tunisie le 30 - 05 - 2019

Les Tunisiens utilisent trois langues : l'arabe dialectal, l'arabe littéraire et le français. Depuis au moins une décennie, notamment avec la multiplication des radios et des chaînes de télévision privées, on mélange les trois langues. Une phrase peut être composée des trois langues. Certains, les enseignants de langues particulièrement et d'éducation religieuse voient d'un mauvais œil cette fusion et tiennent à ce que la séparation soit nette entre les trois langues, tandis que d'autres ne voient aucun inconvénient à ce qu'on pratique toutes les langues, l'essentiel étant de s'exprimer.
La Constitution tunisienne de 2014 indique dans son article premier que la langue de l'Etat est l'arabe sans préciser de quel arabe il s'agit. On comprend qu'il soit question de l'arabe littéraire pratiqué dans les administrations et les établissements publics, mais n'oblige aucunement les citoyens à s'exprimer dans cette langue. Libre à eux de parler la langue qui leur plaît à condition qu'elle soit comprise par leur entourage. Une guerre est déclarée entre les défenseurs de l'arabe littéraire et ceux qui sont pour le panachage des langues.
Depuis l'indépendance de la Tunisie et jusqu'à la création en 2003 de la première radio privée Mosaïque FM, la langue utilisée dans les médias était l'arabe littéraire. D'ailleurs, jusqu'à présent, les journaux télévisés sont rédigés et lus en arabe littéraire. Il était pratiquement interdit à un homme politique , un artiste ou un sportif de communiquer en arabe dialectal dans un débat. Les intervenants sur les ondes des radios ou à la télévision avaient du mal à traduire leurs idées en arabe littéraire. On les voyait souvent bégayer, chercher le terme adéquat dans un arabe châtié. Il leur était interdit d'utiliser une langue autre que l'arabe littéraire.
Pour ce qui est des fictions : feuilletons et séries, les dialoguistes ont dû inventer une troisième langue qui consiste en un mélange entre le littéraire et le dialectal. Ce qui faisait rire les téléspectateurs. A titre d'exemple, on utilisait le terme « Madersa » au lieu de «makteb» (école) et «moustachfa» pour «sbitar» (hôpital)… Le mélange entre les langues était banni. Il fallait absolument trouver des équivalents à des mots parfois intraduisibles.
Avec l'arrivée de Mosaïque FM et d'autres radios, le champ lexical restrictif s'est largement ouvert et la langue maternelle, le dialectal ainsi que celle du colonisateur, le français, ont repris leurs droits. De nos jours, tous les Tunisiens y compris les politiciens communiquent au moyen de toutes les langues sans restriction aucune. Les mutations sociales et intellectuelles ont participé à l'évolution de la langue. Les défenseurs de l'arabe littéraire sont choqués d'entendre une personne construire une phrase en utilisant à la fois le français, le dialectal et le littéraire. Dans les copies d'examen des lycéens et des étudiants, l'arabe utilisé n'est pas conforme à l'arabe littéraire étudié.
Le fait de parler le dialectal à la maison ou dans la rue et l'arabe littéraire à l'école crée une confusion chez les enfants et les jeunes en général. La langue arabe littéraire, celle du livre Saint, le Coran, n'a pas connu d'évolution, ce qui a conduit à sa marginalisation par la société. Ce phénomène n'est pas uniquement tunisien. Tous les autres pays arabes sont dans le même cas. Pour qu'une langue reste vivante, elle doit s'adapter à l'époque. A quoi sert d'apprendre l'arabe littéraire si on ne s'en sert pas?.


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.