Tunisie – Jendouba : Deux jeunes de 17 et 18 ans se noient dans des lacs de montagne    Tunisie – Siliana ; Saisie de plus de 28 tonnes de fourrage subventionné destiné à la spéculation    Maroc : Un ambitieux contrat avec le n°1 mondial pour doubler les nuitées touristiques    Parution de l'édition d'Avril 2024 du Magazine "TN le Mag"    Le bilan s'élève à 35 562 martyrs à G-a-z-a, la plupart sont des femmes et des enfants    Tensions commerciales entre la Chine et l'UE : Pékin lance une nouvelle enquête    Egypte – Baisse de 60% des revenus pour le Canal de Suez !    Arrestation de la journaliste Thouraya Ferchichi    Concours mondiaux 2024 : Médailles en rafale pour l'huile d'olive tunisienne    Refus de libération de Sonia Dahmani    Comment est choisi le nom du plat tunisien « Nwasser » ?    Tunisie : Engagement pour la recherche technologique en santé    Prologation des délais d'inscription au programme d'appui aux PME en difficulté    Gabès : Vent de sable réduisant considérablement la visibilité    Appel à Kais Saied : Plafonnement urgent des prix des viandes rouges    Mort du président iranien : Ses funérailles auront lieu demain    Le 225ème anniversaire de la naissance d'Honoré de Balzac    Algérie : Tebboune confirme le seuil des 400 milliards de dollars de PIB en 2027, et ce n'est pas tout…    Netanyahou visé par un mandat d'arrêt de la CPI pour crimes de guerre et crimes contre l'humanité    Daily brief régional du 20 mai 2024: Korba: 23 migrants tunisiens portés disparus en mer    Abdellaziz Ben-Jebria: Passion Pulmonaire    Tahar Bekri: Arbre du voyageur    Prix de l'or au 17 Mai 2024 : Informations essentielles sur les prix de l'or en Euro, Dollar et Livre Sterling    WWF Afrique du nord et Attijari bank Tunisie signent un accord de partenariat stratégique    Intervention chirurgicale réussie pour Ali Maaloul    Classement WTA : Ons Jabeur toujours dans le top 10    Urgent : Sonia Dahmani, aujourd'hui devant la justice    Mort du président iranien : Ce pays annonce une journée de deuil national    Les partis progressistes appellent à la libération des détenus politiques    Athlétisme : Mohamed Amine Jhinaoui qualifié pour les JO    Expatriés : Ltaief rejoint Twente    Une vague d'attaquants buteurs qui émerge en championnat : La piste à ne pas sous-estimer    Le CA à la croisée des chemins : Dépassionner les débats et choisir...    17e session de la commission mixte irako-tunisienne : Pour des relations économiques plus intenses entre la Tunisie et l'Irak    La Tunisie proclame sa solidarité avec l'Iran    Observatoire National de l'Agriculture : Le prix du poulet a reculé de plus de 7%    Symposium international, à Beit al-Hikma : Trois jours pour imaginer l'avenir du monde    «Goodbye Julia» de Mohamed Kordofani, actuellement dans les salles : La déchirure    Entre histoire et légende : Voyage envoûtant au cœur de la Cité Interdite et de la Grande Muraille de Chine    Les Filles d'Olfa remporte trois prix lors de la 8e édition des Prix des Critiques pour les films arabes    Comment va s'organiser la succession du président iranien ?    ISIE : Début de l'actualisation du registre électoral    Météo : Températures atteignant les 43 degrés au sud    Décès confirmé du président iranien Ebrahim Raïssi    Le président colombien réagit au tifo de l'Espérance sportive de Tunis    Classement des gouvernorats par nombre de lits dans les hôpitaux publics    Rencontre avec les lauréats des prix Comar d'Or 2024    Ce samedi, l'accès aux sites, monuments et musées sera gratuit    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



Le francarabe, ce vice impuni
Publié dans Leaders le 09 - 12 - 2008

Pourquoi nos animateurs radio et télé éprouvent -ils le besoin, dans leurs émissions , d'émailler leurs phrases de mots français ? Tout se passe comme si l'usage de cette langue est considéré par certains comme valorisant. S'y adonner même d'une manière partielle, c'est se hisser au dessus de la masse, c'est signifier son appartenance à une élite.
Il fut un temps où il suffisait de prononcer un mot étranger dans une émission pour qu'on soit tancé aussitôt par l'animateur. Aujourd'hui, il ne s'agit plus de l'intrusion de quelques mots étrangers dans notre langage parlé mais bel et bien de l'ébauche d'un sabir tuniso-français appelé, peut-être, à remplacer à terme notre parler comme une mauvaise monnaie qui finit par chasser la bonne. Radio Mosaïque avait montré la voie, les autres stations lui emboîtent le pas, les unes avec le zèle du néophyte, les autres timidement. Même les annonceurs, pour ne pas être en reste, s'y essaient.

On peut comprendre qu'un animateur recoure parfois à un mot français ou anglais pour exprimer une idée qu'il a du mal à faire passer dans sa langue maternelle. Mais qu'on utilise à tout propos des mots étrangers et au surplus sans en connaître, parfois, le sens exact ou en l'écorchant est tout simplement aberrant.

Mais le pire est peut-être à venir. Le phénomène était limité à une seule station et à quelques émissions, notamment sportives. Aujourd'hui, la contagion a touché de proche en proche la quasi-totalité des stations-bien que beaucoup d'émissions fassent encore de la résistance- et tout récemment, les feuilletons. Même les invités aux émissions se croient, souvent, obligés de se mettre au diapason du maître de céans. C'est à qui prononce le plus de mots étrangers, ce qui donne lieu à des dialogues qui feraient se retourner dans leur tombe Voltaire, Molière et Corneille réunis et éventuellement Shakespeare. Certains ont poussé le ridicule jusqu'à parler le dialecte tunisien avec un accent qui, parfois, fleure bon l'Ile de France. N'était le tragique de la situation, on serait tenté d'en rire.

En effet, quand on sait l'impact de ces stations, très suivies surtout par les jeunes, on imagine les dégâts qu'elles peuvent provoquer. Sans tomber dans le catastrophisme, je pressens le danger qui guette une langue que beaucoup de nos frères orientaux n'arrivent pas encore à comprendre.

Un ami tunisien,résident en Syrie, m'a révélé qu'il y a quelques années, la Télévision syrienne a dû interrompre la diffusion d'un feuilleton tunisien parce que les téléspectateurs ne comprenaient pas les dialogues. Depuis, les choses ont légèrement évolué grâce notamment à… nos chanteurs qui sont parvenus, d'une manière intelligente, à faire connaître au public arabe certaines expressions typiquement tunisiennes. C'est ce travail de fourmi que certains sont en train de saper. Continuer dans la voie où ils veulent nous engager porterait un coup fatal aux efforts déployés pour porter haut la voix de la Tunisie dans le monde et limiterait notre rayonnement à notre voisinage immédiat encore qu'à ce niveau aussi, rien n'est moins sûr. Les libyens qui s'intéressent de très près à nos différentes compétitions sportives suivaient assidument les émissions sportives tunisiennes. Mais comme le francarabe est une pratique courante dans ce genre d'émissions malgré leurs appels répétés (leurs messages étaient lues sur antenne), pour éviter l'usage de langues étrangères et notamment le français qu'ils ne maîtrisent pas, ils ont dû se tourner vers d'autres Chaînes arabes qui accordent une large place à l'actualité sportive en Tunisie. Croit-on qu'avec de tels procédés, on pourra favoriser l'exportation du produit culturel tunisien -qui vivote actuellement faute de débouché à l'extérieur- et rattraper notre retard sur des pays comme la Syrie qui produit pas moins de trente feuilletons par an- elle devançe même l'Egypte - n'hésitant pas à faire appel, notamment à des compétences arabes dont le Tunisien Chaouki Majri. Mais ceci est une autre histoire.


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.