Livre "Kairouan, la ville et ses saints. Lectures hagiographiques" par Nelly Amri, paru aux éditions Contraste    L'ancien ministre et ambassadeur Afif Hendaoui est décédé    Enseignement supérieur en Tunisie : chiffres clés, étudiants, diplômés et recherche en forte activité pour l'année 2024-2025    Météo en Tunisie : pluies éparses, températures en baisse    Papas tunisiens : 7 jours payés pour être là dès la naissance !    Dhia Bouktila: La science est fille de l'imagination    Secousse sismique enregistrée à sidi bouzid    Horaires et diffusion : le face-à-face Tunisie – Canada en direct    À partir du 2 avril 2026 : les Tunisiens devront payer jusqu'à 15 000$ pour leur visa B1/B2    Calendrier fiscal avril 2026 : toutes les dates à ne pas manquer !    Banque centrale : taux maintenu à 7 % malgré la pression mondiale    Pierre Le Run, nouveau Directeur général de l'Union Internationale de Banques    Intempéries en Tunisie : vigilance maximale sur les routes    Entrée Sud : Le ministre annonce une accélération du rythme pour une livraison finale fin 2026    Remise de lettres de créance de M. Nabil Assaf, nouveau Représentant de la FAO en Tunisie    La scène musicale tunisienne en deuil : Décès du violoniste Amine Boudidah    L'Université de Gafsa et l'Ecole Normale Supérieure de Ouargla signent une convention de coopération    Forum des créatrices arabes 2026 à Sousse : la traduction au cœur des débats littéraires féminins    Samsung Galaxy S26 Ultra embarque un nouveau codec vidéo pour réaliser des contenus de qualité professionnelle    Hommage au Doyen Sadok Belaïd: Témoignage et dialogue entre Philippe Noiret, Bertrand Blier, Louis de Funès et Raymond Devos    Dhafer L'Abidine remporte le prix du meilleur réalisateur au Festival de Manchester pour son film Sophia    Watania Sports : diffusion expérimentale en marge des célébrations du 60e anniversaire de la Télévision tunisienne    Météo en Tunisie : nuages passagers, pluies abondantes attenues au nord    Titre    Pionnière de l'océanographie tunisienne, la Professeure Founoun Chakroun est décédée    Quand se joue la demi-finale aller entre l'EST et Sundowns ?    Mohamed Salah Ben Aïssa - Hommage à un maître; quelques vérités pour l'histoire    Tunisie : victoire convaincante pour les débuts de Lamouchi    Engrais: la guerre au Moyen Orient met à nu la fragilité de la Tunisie    L'effet Jaouadi ou le triomphe de l'excellence opérationnelle    Ce n'est plus la loi de la jungle, c'est pire, c'est la loi de Trump !    LG Electronics confirme son leadership mondial sur le marché des téléviseurs OLED pour la 13e année consécutive    Météo en Tunisie : temps nuageux, températures en baisse    Cette nuit, la France change d'heure : ce qui va concrètement changer    Décès de Frida Dahmani, correspondante de Jeune Afrique    Le champion du monde tunisien Ahmed Jaouadi remporte la médaille d'or avec un nouveau record au championnat des universités américaines    Guerre en Iran et dans la région: éléments de décryptage    Saison Méditerranée 2026 : Louis Logodin annonce une programmation culturelle franco-tunisienne    La Société des Transports de Tunis organise des sorties culturelles pour les écoles primaires    Mahmoud El May - Choc énergétique global : l'entrée dans une stagflation durable    Décès du journaliste Jamal Rayyan, figure historique d'Al Jazeera Arabic    "Monsieur Day", In memoriam    Abdelkader Mâalej: L'angliciste des services de l'information    Abdelaziz Kacem, en préface du livre d'Omar S'habou: Gabriem ou la tentation de l'Absolu    Secousse tellurique en Tunisie, au gouvernorat de Gabès ressentie par les habitants    Ahmed Jaouadi et Ahmed Hafnaoui brillent aux Championnats SEC : la natation tunisienne au sommet aux USA    La sélection tunisienne de judo senior remporte 11 médailles au tournoi international Tunis African Open    Sabri Lamouchi : Une bonne nouvelle impression (Album photos)    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



Et si le langage était à l'origine des coupures entre les cultures ?
Technologie et communication
Publié dans Le Temps le 07 - 12 - 2007


*
Un colloque scientifique international a eu lieu à Sousse sous le thème « unissons-nous contre la rupture épistémologique »
Le colloque scientifique international dans sa 3ème session ayant à débattre le thème de la "Terminologie et la Communication" s'est tenu du lundi 3 au jeudi 6 décembre dans la perle du Sahel.
Après la première session qui avait débattu la dynamique de la terminologie (décembre 2005), seconde édition (décembre 2006) qui s'était intéressée à la Terminologie et à la théorie chez le grand ethnologue Abderrahmane Ibn Khaldoun, celle de 2007 a pour préoccupation fondamentale d'étudier le rapport entre terminologie et communication. Dans sa présentation de ce symposium, le Docteur Taoufik Zidi, professeur à la faculté des lettres et des sciences humaines de Sousse et président du Comité d'organisation de ces colloques scientifiques internationaux a tenu à préciser que ces rencontres annuelles entre intellectuels et universitaires venus d'horizons divers ont pour objectif primordial de redéfinir une stratégie nouvelle en vue de remédier aux carences qui affectent la communication entre pays et peuples. "La problématique à soulever , dit-il, est de comprendre le pourquoi et les dessous de la coupure, de la rupture entre cultures différentes. Est-ce un problème d'unification de la terminologie ? Est-ce un problème d'ordre épistémologique donc d'interprétation et de compréhension diversifiées de l'origine de la connaissance", s'interroge-t-il?
C'est à ce genre d'interrogation, à ces attentes et à ces inquiétudes qu'essayent de répondre les séminaristes tout le long de cette manifestation scientifique et culturelle. A une époque où la planète terre transformée en un grand village grâce à l'essor fulgurant des moyens de communication de masse, ce colloque revêt une importance particulière, pour la vulgarisation et la propagation de la connaissance , ainsi qu'une bonne communication, et un décodage du message transmis du destinateur au destinataire, ajoute-t-il.
Ce symposium a donné l'occasion à de nombreux universitaires tunisiens et autres (algériens en particulier, un marocain, un syrien, une émiratie) de traiter du thème de "La terminologie et la communication" sous ses différents angles de vue. Nous avons choisi deux interventions faites par deux universitaires tunisiens, la première de M. Farhat Drissi, membre de l'unité de recherche "La terminologie de la critique" à l'Ecole Normale supérieure de Tunis et la seconde de M. Abdelkader Hassoun, membre de l'unité de recherche à la faculté des Lettres et des Sciences Humaines de Sousse "La société de la terminologie". Les deux participations s'inscrivent dans l'optique dialectique qui s'opère entre la terminologie et la communication.
M. Farhat Drissi a soulevé dans sa réflexion les facteurs susceptibles d'entraver et de bloquer tout acte de communication. Il estime que toute différence si minime soit-elle au niveau de la terminologie utilisée est en mesure de brouiller le message et de rompre la relation entre émetteur et récepteur. Cette mauvaise perception crée un vide, une confusion. De part et d'autre les ponts sont coupés. Les esprits sont déroutés. Tout est voué à l'échec. Dans une situation pareille, la rupture est involontaire. Elle est à la fois spontanée et instantanée.
Mais, il y a pire, dit l'orateur lorsque la rupture est intentionnelle, voulue, choisie et délibérée. Dans ce cas, le destinateur cherche par tous les moyens d'une manière préméditée et réfléchie à brouiller les pistes, à semer le doute dans l'esprit du destinataire en voilant le terme employé de tous les mystères. La connaissance du terme est imparfaite, l'acquisition de l'information est incertaine. Il y a lieu de parler dans ce cas d'échec total de la communication. Le destinataire est victime d'un choix tramé par le destinateur qui dès le départ a obscurci le code de communication.
Prenant la relève M. Abdelkader Hassoun a abordé un autre sujet non moins important celui du rôle de la langue spécifique dans le processus de la communication.
Il a d'abord rappelé à l'assistance la mondialisation et la globalisation dans lesquelles s'engage forcément la société humaine actuelle en cette nouvelle ère de l'information.
Cette uniformisation et cette standardisation ont été rendues possibles grâce à la naissance de nouvelles langues universelles, dites langues utilitaires et fonctionnelles qui s'accommodent à toutes les cultures et qui s'imposent à tous les pays et à tous les peuples si différents et si éloignés soient-ils. Ce sont des langues scientifiques et techniques qui font que le monde actuel avec sa diversité, son hétérogénéité danse sur le même pied et entame le même refrain.
Dans cette perspective, les occidentaux, estime l'intervenant, écartent la langue arabe et la relèguent parmi les langues à vocation littéraire et artistique. C'est une langue de spiritualité, d'effusions sentimentales, prétendent-ils. Elle est incapable de véhicule, les terminologies scientifiques et technologiques actuelles, ajoutent-ils. C'est ce qui explique en grande partie, le retard qu'accusent à présent les pays arabes par rapport aux nations dites développées, disent-ils encore.
L'orateur s'est appuyé sur l'argument des linguistes qui réfutent catégoriquement cette thèse occidentale et qui rétorquent aux détracteurs de la langue, donc de la culture arabe. La linguistique, a en effet démontré, précise-t-il que toutes les langues, se basant sur les mêmes cordes vocales propres à tous les êtres humains indépendamment de leur race et de leur culture, se valent et par conséquent peuvent accomplir la même mission.
Pour étayer sa prise de position, l'universitaire tunisien s'est référé à l'histoire la plus reculée pour dire que le mérite des arabes est grand dans l'élaboration d'ouvrages spécialisés en médecine, en botanique, en biologie, en géographie, en climatologie, en pharmacologie et en sciences théologiques. Si l'occident s'est fait une grande réputation, cela s'est fait sur l'exploitation de l'héritage et du patrimoine culturel et civilisationnels arabo-musulmans. L'Occident a bâti sa civilisation, son évolution en exploitant à bon escient le travail et l'effort des autres.
Il a également fait savoir que si les occidentaux négligent délibèrement la richesse bibliographique arabo-musulmane c'est en raison de l'absence d'une part d'une bonne traduction qui reprend scrupuleusement et sans plagiat ces références scientifiques anciennes œuvres.
Et d'autre part à cause de l'absence d'une pédagogie appropriée pour vulgariser et propager ces connaissances d'une valeur inestimable.
Aujourd'hui, la plupart des pays arabes ont renié leur passé florissant, ont épousé des modèles étrangers. C'est une déculturation qui leur a fait perdre leur identité et qui les fait vivre dans une amère aliénation.


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.