Huile d'olive : des recettes en baisse malgré une hausse des exportations    Tunisie : plus de 34 000 tonnes de produits agricoles biologiques exportées en cinq mois    La Tunisie au dernier rapport l'UNESCO sur l'industrie du livre en Afrique    Israël intensifie ses frappes en Iran et affirme s'être rapproché de ses objectifs grâce à Trump    Ahmed Souab : nous sommes libres dans nos prisons, ils sont prisonniers dans leurs palais !    Air France annule ses vols vers Dubaï et Riyad, après les frappes américaines en Iran    Etoile du Sahel : la composition complète du nouveau staff technique annoncée    Nabil Kouki quitte la barre technique de l'ES Sétif    Bac 2025 : Près de deux tiers des admis sont des candidates    Rencontre tuniso-turque en marge de la réunion ministérielle de l'OCI à Istanbul    3,7 millions de tonnes par an : la production maraîchère tient malgré la baisse des surfaces    Fermeture imminente du détroit d'Hormuz : l'Iran durcit le ton    Marathon de la construction et de l'édification : une course qui fait courir… les moqueries    MAE Iranien : "Les Etats-Unis ont franchi une ligne rouge"    Marée rouge à Monastir : Un phénomène toxique entraîne la mort de nombreux poissons    Le raid américain serait-il un coup d'épée dans l'eau ?    Contrebande : la douane intercepte pour plus de 900 mille dinars de marchandises    Tunis : des radars automatiques seront installés dans les points noirs    Coupe du monde des clubs – L'EST s'impose face à Los Angeles FC : La copie parfaite !    Décès d'Ahmed Habbassi, premier ambassadeur de Tunisie en Palestine    Université : Tout savoir sur le calendrier d'orientation des nouveaux bacheliers    Tunisie : Entrée en vigueur des sanctions liées à la facturation électronique à partir du 1er juillet 2025    Riposte iranienne : Des missiles frappent Tel-Aviv, Haïfa et le centre de l'entité sioniste    Dar Husseïn: Histoire politique et architecturale    À Istanbul, Nafti condamne l'agression contre l'Iran et appelle à une mobilisation islamique unie    Lancement d'une plateforme numérique dédiée au suivi de l'avancement de la réalisation des projets publics    Sonia Dahmani, sa codétenue harceleuse transférée… mais pas avant le vol de ses affaires    Les lauréats du baccalauréat 2025 à l'échelle nationale    L'homme de culture Mohamed Hichem Bougamra s'est éteint à l'âge de 84 ans    La Tunisie signe un accord de 6,5 millions d'euros avec l'Italie pour la formation professionnelle    Alerte rouge sur les côtes de Monastir : des poissons morts détectés !    La poétesse tunisienne Hanen Marouani au Marché de la Poésie 2025    « J'aimerais voir l'obscurité » : la nuit confisquée de Khayam Turki    Le ministre du Tourisme : La formation dans les métiers du tourisme attire de plus en plus de jeunes    La Ministre des Finances : « Nous veillons à ce que le projet de loi de finances 2026 soit en harmonie avec le plan de développement 2026-2030 »    Décès d'un jeune Tunisien en Suède : le ministère des Affaires étrangères suit l'enquête de près    Face au chaos du monde : quel rôle pour les intellectuels ?    Festival arabe de la radio et de la télévision 2025 du 23 au 25 juin, entre Tunis et Hammamet    Ons Jabeur battue au tournoi de Berlin en single, demeure l'espoir d'une finale en double    WTA Berlin Quart de finale : Ons Jabeur s'incline face à Markéta Vondroušová    AMEN BANK, solidité et performance financières, réussit la certification MSI 20000    CUPRA célèbre le lancement du Terramar en Tunisie : un SUV au caractère bien trempé, désormais disponible en deux versions    Kaïs Saïed, Ons Jabeur, Ennahdha et Hizb Ettahrir…Les 5 infos de la journée    Skylight Garage Studio : le concours qui met en valeur les talents émergents de l'industrie audiovisuelle    Festival Au Pays des Enfants à Tunis : une 2e édition exceptionnelle du 26 au 29 juin 2025 (programme)    Découvrez l'heure et les chaînes de diffusion du quart de finale en double d'Ons Jabeur    Le Palais de Justice de Tunis: Aux origines d'un monument et d'une institution    Tunisie : Fin officielle de la sous-traitance dans le secteur public et dissolution d'Itissalia Services    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



Bruits et chuchotements
Publié dans Le Temps le 08 - 04 - 2018

«Fleur d'Alep» le film de Ridha Béhi selon la critique algérienne
« Le cinéaste tunisien Ridha Béhi a été choqué par le phénomène du départ massif de jeunes Tunisiens vers la Syrie et l'Irak, recrutés par Daech et autres «filiales» terroristes agissant sous plusieurs appellations. Un phénomène qui ne trouve toujours pas d'explication logique.
Il a construit le scénario du film, Fleur d'Alep, projeté lors du 3e Festival de Annaba du film méditerranéen, à partir de témoignages recueillis auprès d'associations et d'avocats tunisiens. Mourad (Badis Béhi) vit avec sa mère Salma (Hend Sabry) dans un beau quartier de Tunis.
Il s'ennuie quelque peu, peiné par la séparation de ses parents. Hicham (Hicham Rostom), son père, est un sculpteur qui noie son chagrin dans la boisson alcoolisée et qui se comporte d'une manière brutale avec Mourad, alors que l'adolescent est en quête de tendresse. Urgentiste, Salma passe sa journée loin de la maison et loin de son fils. Mourad joue de la guitare, rencontre sa copine, mais le spleen est là.
Un ami de quartier, un salafiste, détecte la détresse du jeune homme, s'approche de lui avant de le mettre en contact avec «le chef» du groupe. De séance en séance, qui ressemblent à des cours de «bourrage» de crânes, Mourad change d'attitude, devient distant avec sa mère et sa copine, avant de disparaître. Après quelques jours, Mourad informe sa mère qu'il est au «djihad» en Syrie, un véritable chaudron du diable.
Comme dans La route d'Istanbul de Rachid Bouchareb, Salma part à la recherche de son fils avec l'idée de le faire revenir à la maison et à la raison. Entreprise périlleuse dans un pays où tout peut arriver à tout moment. Le souci de Ridha Béhi est de montrer le courage de la mère qui a «plongé» dans l'aventure pour rechercher son enfant, alors que le père, passif et défait, ne fait rien. L'extrémisme naît aussi de la démission des parents.
Le cinéaste n'a pas trop cherché à connaître les motivations psychologiques du changement de comportement de Mourad ni expliquer les mécanismes de fonctionnement des groupes extrémistes «recruteurs» en Tunisie. Jabhat Al Nosra, rejoint par Salma, semble être du bon côté dans ce film, où les méchants sont les combattants habillés en noir de Daech, même si Salma lâche à un moment : «Vous êtes tous les mêmes, vous semez la mort partout.» Ridha Béhi s'est concentré sur l'histoire de Salma et de son fils en oubliant quelque peu les contextes politique et social du drame des jeunes happés par le souffle de la haine et du fondamentalisme actif. »
Traduction arabe de l'ouvrage: "Logico-Linguistic Papers" de l'Anglais P.F Strawson
Peter Frederick Strawson, ce britannique londonien ayant vécu entre 1919 et 2006, n'a nulle besoin de preuve sur l'importance de son oeuvre, mais la valeur scientifique de sa pensée, le place dans le rang des pionniers de la philosophie analytique dont la philosophie de la Langue constituait un axe majeur de ses préoccupations.
La philosophie de la langue ordinaire, dans ses différents dialectes, avait constitué l'objet de réflexion pour beaucoup de philosophes de l'époque médievale qui voyaient le langage ordinaire comme étant un outil inhabile à restructurer les sciences telles les Mathématiques, la Chimie et autres.
Le grand changement par rapport à la philosophie traditionnelle de la Langue s'est opéré avec le nouveau mouvement de l'école d'Oxford représentée par Strawson, ce qui a constitué une déviation qui reconnait la philosophie du langage ordinaire, assimilable à une révolution dans la philosophie analytique.
Il s'agit là d'un échantillon des déductions faites par l'Universitaire tunisien Taoufik Grira, auteur de la version arabe de "Logico-Linguistic Papers", un ouvrage-référence publié en 1971, qui a fait l'objet d'une traduction vers l'Arabe pour le compte de l'Institut de traduction de Tunis.
Dans cette version arabe, composée de 312 pages et éditée en 2017, le traducteur justifie ce choix qui émane de sa vocation de linguiste, ce qui l'a mis "en harmonie avec la position de l'école d'Oxford", a-t-il fait remarquer jeudi à la présentation de sa copie, au cours d'une conférence de presse tenue au siège de l'Institut à la Cité de la Culture.
"Je ne suis qu'un traducteur", a tenu à préciser Grira, avec ce souci permanent d'un chercheur affichant sa crainte de n'avoir pas pu être fidèle à l'oeuvre originelle de Strawson, ce philosophe et figure emblématique du courant de la philosophie analytique.
L'ouvrage de Strawson constitue l'une des œuvres rares de cet écrivain qui, généralement, optait pour la collection de ses articles, écrits sur des intervalles de temps qui peuvent atteindre les trois décennies, pour les rassembler en un livre édité.
De l'avis du traducteur, la grande contrainte qui se pose dans la traduction de ce genre d'œuvres analytiques serait insurmontable si jamais l'on ne disposerait pas d'un background analytique. Et d'ajouter, "il est impossible d'être un linguiste, si l'on ne dispose pas d'un background analytique".
L'une des principales raisons qui l'a alors poussée à travailler sur cet ouvrage revient au fait qu'il constitue un portail sur la logique avec une fenêtre ouverte sur la linguistique, principal champs de sa spécialité d'universitaire.
L'universitaire estime, que pour les philosophes de la logique, la dénotation et la connotation constituent les deux concepts de base pour la pensée analytique, et une référence essentielle dans le traitement de la langue. Le traducteur se réfère à la pensée du linguiste suisse Ferdinand de Saussure, selon lequel le fondement de la linguistique place l'oral comme étant la base de la langue parlée et non celle écrite.
Partant de ce nouveau courant de ceux appartenant à la philosophie de la langue, se posent des questionnements qu'aborde la philosophie ordinaire. Est-ce possible de philosopher en se basant sur la langue ordinaire ? Est-ce possible de philosopher en se basant sur la méthode scientifique ? Est-ce possible de mieux cerner la philosophie à travers une logique basée sur la langue ordinaire ? Est-ce possible de simplifier la philosophie en la logique ?.
"J'ai parlé de la philosophie de la langue et ses différents questionnements, sans pour autant que j'en sois un expert", a tenu toutefois à préciser Grira.
Certains constats des intervenants ont soulevé la véritable importance de publier des œuvres plutôt orientées vers des académiciens alors que la vocation de l'Institut de traduction de Tunis est de faire profiter au large public les publications au lexique simple et accessible.
Des publications jugées pour la plupart élitistes, ce qui pose l'urgence de mettre en place une stratégie révisée au sein de l'Institut quant au choix des œuvres à traduire en optant essentiellement pour la traduction d'œuvres en version anglaise pour ne pas se limiter uniquement aux œuvres littéraires francophones.
De l'avis du traducteur, le plus grand intérêt de la traduction de cet ouvrage du britannique Strawson est que l'on est devant une œuvre d'un anglophone et d'"une langue, l'Anglais, considérée aujourd'hui la langue de la science".


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.