Plusieurs initiatives culturelles sont actuellement en cours et concernent aussi bien le livre que le cinéma. En outre, plusieurs centres culturels poursuivent leur programmation virtuelle en attendant une prochaine reprise. La vie culturelle se poursuit sur le mode virtuel avec une explosion du nombre des initiatives sur les réseaux sociaux. Alors que les écrivains mettent la dernière main à leurs livres, plusieurs centres culturels à l'instar du Goethe-Institut, de l'Institut culturel italien ou du Centre russe de la culture et des sciences, ont animé des programmes sur les réseaux sociaux. Des projets et des réalisations à suivre et partager! Youssef Seddik et Al Moutanabi Le philosophe et anthropologue Youssef Seddik travaille actuellement sur une traduction d'Al Moutanabi en langue française. Seddik espère mettre en valeur le legs immense d'Al Moutanabi en traduisant des extraits. Curieusement, cet auteur de la haute tradition arabe n'a pas été traduit en langue française. Par ailleurs, Seddik prépare actuellement un livre sur les mots du confinement qui devrait être publié prochainement avec l'appui de l'Institut français de Tunis. Aymen Hacen et Adonis. Pour rester dans le domaine de la traduction littéraire, il importe de signaler le travail de fond accompli par Aymen Hacen, professeur de lettres françaises et auteur de nombreux recueils de poésie et autres ouvrages. Aymen Hacen vient de traduire en français un texte inédit du grand Adonis dont il est le traducteur attitré pour la langue de Molière. Intitulé "Quelle image pour le monde de demain", ce texte est paru dans le numéro de mai de la revue des Lettres françaises. Par ailleurs, Hacen vient de traduire en langue française le poète Talal Haidar, parolier de Fairouz et Marcel Khalifa qui ont repris certaines de ses oeuvres. "Dans mon assiette" au Goethe-Institut Le Goethe-Institut de Tunis vient de lancer un nouveau concours sur ses réseaux sociaux. L'opération est intitulée "Fi Sahni", ce qui en arabe, signifie à la fois, "je suis bien" que "dans mon assiette", au propre et au figuré. Ce concours a pour but de rendre hommage à la richesse de l'histoire agricole de la Méditerranée ainsi qu'à la cuisine tunisienne. De la sorte, le public est invité à réfléchir à l'alimentation comme source de bonne santé et à la cuisine comme forme de construction communautaire. Les conditions de participation sont disponibles sur les réseaux de l'institut. "Le Temps d'un café" à l'Institut italien Une nouvelle initiative vient de voir le jour du côté de l'Institut culturel italien. Intitulé "Le Temps d'un café", ce programme propose des incursions dans la culture italienne afin de connaître les auteurs fameux ou méconnus. C'est le professeur Raimondo Fassa qui animera ce nouveau cycle dont les épisodes successifs seront diffusés sur les réseaux sociaux. Un premier programme a déjà été diffusé et reste disponible en ligne. Il s'agit d'une intervention qui porte sur un aspect peu connu de Michel-Ange, à savoir sa poésie. Les choristes tunisiens et la Russie Les choristes du Choeur symphonique tunisien se sont joint virtuellement à la célébration de la Fête de la Victoire en Russie. Cette fête célébrée le 9 mai, marque la fin de la Deuxième guerre mondiale. Les artistes tunisiens ont interprété en langue russe "Le Chant de la Victoire". Ils étaient neuf à se produire dans le cadre d'une vidéo diffusée en live sur les réseaux sociaux. Chacun chantait à partir de son domicile avec une synchronisation parfaite. Un bel exemple de coopération soutenu par l'ambassade de Russie en Tunisie. Albert Samama Chikli Fondateur symbolique du cinéma tunisien, Albert Samama Chikli est un précurseur dans ce domaine. Né en 1872, disparu en 1933, il est le réalisateur de deux films courts qui sont considérés comme la première expression cinématographique en Tunisie. Intitulés "Zohra" (1922) et "Ain El Ghezal", ces deux films seront projetés en juin à la station d'art de Bhar Lazreg à l'occasion d'un hommage à Samama Chikli. Les projections seront suivies d'un débat sur l'apport de ce cinéaste. Des livres en ligne chez Al Kitab La librairie Al Kitab a profité du confinement pour offrir à ses amis de nombreux livres récents en accès libre. Ces livres ont permis au public de lire les derniers essais et quelques oeuvres d'actualité. L'initiative de la librairie n'est pas passée inaperçue et a rallié de très nombreux lecteurs qui ont pu constater la vitalité du livre en ligne ainsi que la disponibilité de leur libraire qui a parfaitement rebondi malgré les rigueurs du confinement total.