Khouloud Mabrouk libérée    Bourse de Tunis : Le Tunindex en hausse    Tunisie – Grève des contrôleurs aériens en France : La Tunisair annule 16 vols demain    Tunisie – Sultanat d'Oman : Le ministre des AE reçoit une lettre adressée au président de la République    Tunisie – Les instituteurs suppléants manifestent    Tunisie – Prolongation de la détention préventive de Wadie Al Jary    Météo Tunisie : de la pluie et des températures nocturnes pouvant descendre à 6°C    Monastir : bientôt la création d'un circuit touristique à Lamta    Siliana : Le meilleur en matière de soins et opérations grâce aux médecins tunisiens en France    Tunisie – Le suivi des entretiens de la délégation tunisiennes aux réunions du FMI et de la BM    Espérance Sportive de Tunis -Mamelodi Sundowns : Chaîne et heure du match    FTF : Validation et rejet des listes de candidats    Des voyageurs utilisant une porte de métro endommagée : La TRANSTU explique    Nessim Ben Slama écope d'une amende de 500 dinars    Suspension de l'activité des bacs à Djerba    Barrage de Mellègue : La fin des travaux est prévue pour 2025    Stade d'El Menzah : Une étude de faisabilité sous l'œil des experts Chinois    La Tunisie s'apprête à lancer sa première bibliothèque numérique    Où sont les élites de ce pays ?    Beni Khalled: Malgré l'abondance de production, seules 7000 tonnes d'oranges ont été exportées [Vidéo]    Géologie de la Séparation : un film tuniso-italien captivant et poétique à voir au CinéMadart    Hospitalisation du roi d'Arabie saoudite    Sénégal : Des frappes spectaculaires pour récupérer l'argent volé, même les entreprises françaises devront payer leurs impôts sur place…    Italie : Des gardiens de prisons arrêtés pour agressions sur Tunisiens mineurs    Urgent : La détention de Wadie Jary prolongée de quatre mois    Ligue 1 – Play off – Le CA affronte l'ESS ce dimanche : Enrayer la spirale    Dette publique | Des résultats en demi-teinte    L'homme qui aimait la guerre    Green Power Technologie signe un accord de partenariat avec Soteme, pour la distribution des solutions Huawei Fusionsolar en Tunisie    Conseil ministériel restreint à La Kasbah : Une série de mesures au profit des Tunisiens résidant à l'étranger    Parquet : L'interdiction de la médiatisation de l'affaire du complot contre la sécurité de l'Etat toujours en vigueur    Météo en Tunisie : pluies et températures en baisse    Aujourd'hui, coupure d'eau potable dans ces zones    Education : Un rassemblement annulé à la faveur du règlement de plusieurs dossiers    EXPATRIES : Hassan Ayari passe à Toronto    Au fait du jour | Il n'y a pas que l'argent    Foire internationale du livre de Tunis : vers la prolongation de la FILT 2024 ?    Malentendues de Azza Filali    L'Italie, invitée d'honneur du 18 au 29 avril à la Foire Internationale du livre de Tunis : «Anima Mediterranea»    Echos de la Filt | Pavillon de l'Italie, invitée d'honneur : Evelina Santangelo et Azza Filali échangent autour de leurs récents ouvrages    Brésil: Elle vient à la banque avec le corps de son oncle pour avoir un prêt en son nom    Ultimatum législatif aux Etats-Unis : TikTok doit être vendu sous un an ou disparaître !    Campagnes controversées en Turquie : retrait des enseignes arabes des commerces    Soutien à Gaza - Le ministère des Affaires religieuse change le nom de 24 mosquées    Anne Gueguen sur la guerre à Gaza : la France œuvre pour une solution à deux Etats !    Festival International de Théâtre au Sahara : 4ème édition du 01 au 05 mai 2024 à kébili    Un pôle d'équilibre nécessaire    Chute de mur à Kairouan : Le tribunal rend son jugement    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



Abdelkader M'hiri et Hamadi Sammoud, lauréats du Prix Ibn Khaldoun - Senghor pour la Traduction
Publié dans Le Temps le 07 - 12 - 2011

Les 24 et 25 novembre 2011, s'est tenue à Tunis, la réunion du Jury du Prix Ibn Khaldoun – Senghor décerné conjointement par l'Organisation Arabe pour l'Education, la Culture et les Sciences ( ALECSO) et par l'Organisation Internationale de la Francophonie ( OIF).
Le Jury a décerné à l'unanimité, le Prix aux Tunisiens, Abdelkader M'hiri et Hamadi Sammoud, traducteurs du « Nouveau Dictionnaire encyclopédique des Sciences du Langage » de Oswald Ducrot et Jean Marie Schaeffer et ce en reconnaissance de la valeur scientifique de cet ouvrage, comme référence importante dans le domaine des sciences du langage, fournissant aux chercheurs, aux étudiants et aux universitaires, ainsi qu'au public intéressé par la traduction, et par diverses autres sciences humaines, un savoir autant riche qu'assuré. Le Jury a en outre relevé la rigueur ainsi que la fidélité de cette traduction. Il a enfin hautement apprécié la pertinence des choix terminologiques et l'utilité des index ajoutés par les traducteurs et figurant en fin du volume, facilitant ainsi son utilisation.
Le Jury sous la présidence du Professeur Thani Omar ( Egypte) a d'abord examiné les candidatures présentées à cette session et qui ont dépassé les 30 livres couvrant des domaines divers tels que la Sociologie, l'Histoire, la Philosophie, les Sciences du Langage, la Traduction, etc…
Le Jury après avoir discuté de l'importance des sujets abordés dans les différents livres, de la qualité des traductions et de leur niveau de contribution à l'enrichissement de la bibliothèque arabe ainsi que leur correspondance aux objectifs fixés par les deux Organisations, et aux attentes du lecteur arabe, a sélectionné dans un premier temps les trois traductions suivantes :
-Histoire de la tolérance au siècle de la réforme, écrit par Joseph Lecler et traduit par G. Souleyman ( Organisation Arabe pour la Traduction, Beyrouth),
-Apprendre à vivre, écrit par Luc Ferry et traduit par Saïd Al Wali ( Projet Kalima, Abou Dhabi)
-Nouveau dictionnaire encyclopédique des Sciences du Langage, écrit par Oswald Ducrot et Jean-Marie Schaeffer et traduit par Abdelkader M'hiri et Hamadi Sammoud ( Centre National de Traduction, Tunis)
Le jury a été particulièrement sensible à la traduction de l'ouvrage Apprendre à vivre qui met à la disposition du lecteur arabe un abrégé intelligent de l'histoire de la philosophie occidentale en montrant les rapports avec les différents domaines de la vie, et ce, dans une langue simple et accessible aux lecteurs non initiés. Le Jury a aussi mis en valeur la pertinence de la traduction de l'ouvrage Histoire de la tolérance au siècle de la Réforme qui comporte une analyse détaillée des différentes composantes de l'esprit de Tolérance dans l'église chrétienne occidentale au siècle de la Réforme.


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.