France : Rachida Dati visée par une enquête pour corruption    Etats-Unis : Les « visas diversité » suspendus après la fusillade de Brown    Pluies fortes sur le Nord et le Centre    Vient de paraître : Anouar Moalla en « Témoin libre d'une époque » (Album photos)    Rappel : nouveautés de la taxe de circulation 2026    Elyes Ghariani - Le Style Trump: Quand l'unilatéralisme redéfinit le monde    Programme télévisé des matchs du vendredi    Service Client de l'Année 2026 : Wafacash Tunisie confirme son engagement client    Crise de la CNAM : les professionnels de santé lancent l'alerte sur un risque d'effondrement    UBCI à la première édition de «Le Bridge 25» organisée par la CCITF: un engagement fort pour l'innovation    Le Ministère du Transport met en place des mesures pour les vacances d'hiver    Finalissima à Lusail : l'Argentine défie l'Espagne le 27 mars au Qatar    Yasmine Radhouani offre l'or à la Tunisie aux Jeux Africains    Les Etats-Unis remettent à la Tunisie des équipements de sécurité d'une valeur de 1,4 million de dollars    Trois startups tunisiennes parmi les finalistes du programme Qualcomm «Make in Africa» 2025    Pluxee Tunisie brille pour ses services aux automobilistes et ses cartes carburant    Le Canada supprime l'obligation de visa pour un pays arabe    Météo en Tunisie : brumes locales denses le matin, chutes de pluies éparses    Abdelaziz Kacem: "Les Arabes ne méritent pas leur langue"    Fête de la Révolution : la Tunisie se souvient, 15 ans après    Fiscalité: Des propositions concrètes de l'ITES qui changent la donne    Abdellatif Khemakhem: L'universitaire éclectique    Leila Derbel Ben Hamed, une source de fierté nationale!    Habib Touhami: Au temps glorieux de "Sawt el Arab" et du panarabisme    La Beauté du fragile: pour une philosophie silencieuse de l'instant    Mort de Peter Greene : L'acteur des rôles cultes nous quitte à 60 ans    Slaheddine Belaïd: Requiem pour la défunte UMA    La loi de finances 2026 officiellement publiée au Journal Officiel    L'appel du Sud : le voyage gourmand de Malek Labidi dans La Table du Sud    Programme JCC 2025 : salles et horaires des films et où acheter les billets de la 36ème session des JCC    Kairouan : début des travaux du nouvel hôpital universitaire Roi Salman Ibn Abdelaziz    Arnaques en ligne en Afrique : une menace en pleine expansion    Hommage à Amor Toumi: une vie dédiée à la pharmacie, à la santé publique et à l'action internationale    Météo en Tunisie : temps brumeux, pluies éparses la nuit    LEBRIDGE25 – Tunis : un événement pour connecter startups, entreprises et investisseurs    Comment se présente la stratégie américaine de sécurité nationale 2025    Titre    Tunisie 2027 : Capitale arabe du tourisme et vitrine du patrimoine    Match Tunisie vs Qatar : où regarder le match de Coupe Arabe Qatar 2025 du 07 décembre?    JCC 2025, la Palestine au coeur des journées cinématographiques de Carthage : jury, hommages et engagements    Match Tunisie vs Palestine : où regarder le match de Coupe Arabe Qatar 2025 du 04 décembre?    La sélection tunisienne féminine de handball marque l'histoire : 1ère qualification au tour principal Mondial 2025    Des élections au Comité olympique tunisien    La Poste Tunisienne émet des timbres-poste dédiés aux plantes de Tunisie    Sonia Dahmani libre ! Le SNJT renouvèle sa demande de libération des journalistes Chadha Haj Mbarek, Mourad Zghidi et Bourhen Bssaies    Secousse tellurique en Tunisie enregistrée à Goubellat, gouvernorat de Béja    New York en alerte : décès de deux personnes suite à de fortes précipitations    Le CSS ramène un point du Bardo : Un énorme sentiment de gâchis    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



Abdelkader M'hiri et Hamadi Sammoud, lauréats du Prix Ibn Khaldoun - Senghor pour la Traduction
Publié dans Le Temps le 07 - 12 - 2011

Les 24 et 25 novembre 2011, s'est tenue à Tunis, la réunion du Jury du Prix Ibn Khaldoun – Senghor décerné conjointement par l'Organisation Arabe pour l'Education, la Culture et les Sciences ( ALECSO) et par l'Organisation Internationale de la Francophonie ( OIF).
Le Jury a décerné à l'unanimité, le Prix aux Tunisiens, Abdelkader M'hiri et Hamadi Sammoud, traducteurs du « Nouveau Dictionnaire encyclopédique des Sciences du Langage » de Oswald Ducrot et Jean Marie Schaeffer et ce en reconnaissance de la valeur scientifique de cet ouvrage, comme référence importante dans le domaine des sciences du langage, fournissant aux chercheurs, aux étudiants et aux universitaires, ainsi qu'au public intéressé par la traduction, et par diverses autres sciences humaines, un savoir autant riche qu'assuré. Le Jury a en outre relevé la rigueur ainsi que la fidélité de cette traduction. Il a enfin hautement apprécié la pertinence des choix terminologiques et l'utilité des index ajoutés par les traducteurs et figurant en fin du volume, facilitant ainsi son utilisation.
Le Jury sous la présidence du Professeur Thani Omar ( Egypte) a d'abord examiné les candidatures présentées à cette session et qui ont dépassé les 30 livres couvrant des domaines divers tels que la Sociologie, l'Histoire, la Philosophie, les Sciences du Langage, la Traduction, etc…
Le Jury après avoir discuté de l'importance des sujets abordés dans les différents livres, de la qualité des traductions et de leur niveau de contribution à l'enrichissement de la bibliothèque arabe ainsi que leur correspondance aux objectifs fixés par les deux Organisations, et aux attentes du lecteur arabe, a sélectionné dans un premier temps les trois traductions suivantes :
-Histoire de la tolérance au siècle de la réforme, écrit par Joseph Lecler et traduit par G. Souleyman ( Organisation Arabe pour la Traduction, Beyrouth),
-Apprendre à vivre, écrit par Luc Ferry et traduit par Saïd Al Wali ( Projet Kalima, Abou Dhabi)
-Nouveau dictionnaire encyclopédique des Sciences du Langage, écrit par Oswald Ducrot et Jean-Marie Schaeffer et traduit par Abdelkader M'hiri et Hamadi Sammoud ( Centre National de Traduction, Tunis)
Le jury a été particulièrement sensible à la traduction de l'ouvrage Apprendre à vivre qui met à la disposition du lecteur arabe un abrégé intelligent de l'histoire de la philosophie occidentale en montrant les rapports avec les différents domaines de la vie, et ce, dans une langue simple et accessible aux lecteurs non initiés. Le Jury a aussi mis en valeur la pertinence de la traduction de l'ouvrage Histoire de la tolérance au siècle de la Réforme qui comporte une analyse détaillée des différentes composantes de l'esprit de Tolérance dans l'église chrétienne occidentale au siècle de la Réforme.


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.