Conseil du deuxième district : Ahmed Barouni répond aux critiques de Ben Zineb    Universités tunisiennes : la longueur des jupes plus urgente que la qualité des cours    Croissance annoncée par l'INS : Houcine Rhili exprime de sérieux doutes    Transavia ouvre une liaison directe Montpellier–Djerba dès avril 2026    Données personnelles et cybercriminalité : le cri d'alarme du délégué à la protection de l'enfance    Boulangeries : deux mois de compensation réglés, pour un total de cinquante millions de dinars    Tunisie : El Fouladh lance un concours pour recruter 60 agents    Quatre changements pourraient réduire de moitié le taux de rejet des lettres de change, selon Moez Hadidane    80 000 policiers mobilisés : Paris sous haute tension    Fort séisme de magnitude 7,8 en Russie, alerte au tsunami déclenchée    Indonésie : Séisme de magnitude 6,1 en Papouasie    Coupe du monde 2026 : l'Afrique du Sud menacée d'une lourde sanction !    USMO : fin de l'aventure pour Victor Musa    Affaire de corruption : Taieb Rached et Najib Ismail resteront derrière les barreaux    Kais Saied dénonce les coupures intentionnelles d'eau et d'électricité et critique la gestion administrative    Pluies intenses prévues sur l'ouest de la Méditerranée !    Tunisie : arrestation de 19 criminels dangereux à Zahrouni    Suppression des ralentisseurs illégaux autour des écoles à Sousse    Kaïs Saïed dénonce une « guerre acharnée » contre l'Etat tunisien    Habib Touhami: Quand ressurgissent les fantômes du passé!    Onu-Veto américain à un projet de résolution pour un cessez-le-feu à Gaza    Météo : Soleil et mer calme    Les Etats-Unis opposent à nouveau leur véto à l'ONU sur Gaza    Grèves en France : des centaines de milliers de manifestants dans la rue    Open de Saint-Tropez : Moez Echargui qualifié pour les quarts de finale    La BH BANK renouvelle ses interventions sociales en partenariat avec l'Union Tunisienne de Solidarité Sociale    Industrie tunisienne : exportations +1,9 %, importations +8 %    La Tunisie gagne des places dans le classement de la FIFA    Match truqué ? Le président de l'Avenir Sportif de Kasserine visé par la justice    Journée internationale de l'ozone : la Tunisie réaffirme son engagement aux côtés de l'ONUDI et de l'ANPE    EST- Volume de jeu consistant pour deux buts seulement : Un manque de réussite et d'efficacité !    Vol Paris-Corse : plus de 15 minutes dans les airs... ce qui s'est passé va vous surprendre    L'Espérance de Zarzis détrônée    L'étoile subit un 2e revers à l'Olimpico : Dridi remercié    Sfax célèbre l'humour à l'hôtel ibis avec ibis Comedy Club    La Bibliothèque nationale de Tunisie accueille des fonds de personnalités Tunisiennes marquantes    Le ministre de la Défense s'entretient avec le prince héritier du Koweït    Météo en Tunisie : légère baisse des températures    Le président est dans un oued, le gouvernement dans un autre    Les raisons de la hausse des prix de la viande de poulet en Tunisie    Lancement de la distribution des semences et engrais pour la saison agricole 2025-2026    Fadhel Jaziri: L'audace et la norme    "The Voice Of Hind Rajab » film d'ouverture du Festival du film de Doha    Mois du cinéma documentaire en Tunisie : une vitrine sur le cinéma indépendant et alternatif    Elyes Ghariani - La solution à deux Etats: clé de la justice pour les Palestiniens et de la stabilité régionale    Fadhel Jaziri - Abdelwahab Meddeb: Disparition de deux amis qui nous ont tant appris    Décès de Robert Redford légende du cinéma américain    1,5 million de dollars pour faire de la culture un moteur de développement en Tunisie    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



Abdelkader M'hiri et Hamadi Sammoud, lauréats du Prix Ibn Khaldoun - Senghor pour la Traduction
Publié dans Le Temps le 07 - 12 - 2011

Les 24 et 25 novembre 2011, s'est tenue à Tunis, la réunion du Jury du Prix Ibn Khaldoun – Senghor décerné conjointement par l'Organisation Arabe pour l'Education, la Culture et les Sciences ( ALECSO) et par l'Organisation Internationale de la Francophonie ( OIF).
Le Jury a décerné à l'unanimité, le Prix aux Tunisiens, Abdelkader M'hiri et Hamadi Sammoud, traducteurs du « Nouveau Dictionnaire encyclopédique des Sciences du Langage » de Oswald Ducrot et Jean Marie Schaeffer et ce en reconnaissance de la valeur scientifique de cet ouvrage, comme référence importante dans le domaine des sciences du langage, fournissant aux chercheurs, aux étudiants et aux universitaires, ainsi qu'au public intéressé par la traduction, et par diverses autres sciences humaines, un savoir autant riche qu'assuré. Le Jury a en outre relevé la rigueur ainsi que la fidélité de cette traduction. Il a enfin hautement apprécié la pertinence des choix terminologiques et l'utilité des index ajoutés par les traducteurs et figurant en fin du volume, facilitant ainsi son utilisation.
Le Jury sous la présidence du Professeur Thani Omar ( Egypte) a d'abord examiné les candidatures présentées à cette session et qui ont dépassé les 30 livres couvrant des domaines divers tels que la Sociologie, l'Histoire, la Philosophie, les Sciences du Langage, la Traduction, etc…
Le Jury après avoir discuté de l'importance des sujets abordés dans les différents livres, de la qualité des traductions et de leur niveau de contribution à l'enrichissement de la bibliothèque arabe ainsi que leur correspondance aux objectifs fixés par les deux Organisations, et aux attentes du lecteur arabe, a sélectionné dans un premier temps les trois traductions suivantes :
-Histoire de la tolérance au siècle de la réforme, écrit par Joseph Lecler et traduit par G. Souleyman ( Organisation Arabe pour la Traduction, Beyrouth),
-Apprendre à vivre, écrit par Luc Ferry et traduit par Saïd Al Wali ( Projet Kalima, Abou Dhabi)
-Nouveau dictionnaire encyclopédique des Sciences du Langage, écrit par Oswald Ducrot et Jean-Marie Schaeffer et traduit par Abdelkader M'hiri et Hamadi Sammoud ( Centre National de Traduction, Tunis)
Le jury a été particulièrement sensible à la traduction de l'ouvrage Apprendre à vivre qui met à la disposition du lecteur arabe un abrégé intelligent de l'histoire de la philosophie occidentale en montrant les rapports avec les différents domaines de la vie, et ce, dans une langue simple et accessible aux lecteurs non initiés. Le Jury a aussi mis en valeur la pertinence de la traduction de l'ouvrage Histoire de la tolérance au siècle de la Réforme qui comporte une analyse détaillée des différentes composantes de l'esprit de Tolérance dans l'église chrétienne occidentale au siècle de la Réforme.


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.