Journée mondiale de la presse : l'ARP adresse ses vœux !    Trafic de drogue à Gammarth : un suspect arrêté avec cocaïne et marijuana    À partir du 6 mai : coupure d'eau potable dans ces zones de la capitale    Le ministre du Transport appelle à l'achèvement des travaux de climatisation à l'aéroport de Tunis-Carthage    Tunisie – Les jeunes médecins décident une série de mesures d'escalade dont une grève de 5 jours    Trump se montre en pape sur son compte numérique    Tunisie – METEO : Passages nuageux et températures nocturnes grimpant à 27°    Les imams appellent à la censure du film « Dabouss El Ghoul » !    Des changements à la direction générale de BH Assurance    L'Espérance de Tunis s'impose 1-0 face au CS Sfaxien    À l'occasion de sa journée nationale, retour sur les racines de la diplomatie tunisienne [Vidéo]    Confusion de noms : un prisonnier dangereux relâché par erreur    France : un Prince qatari se baladait à Cannes avec une montre à 600 000 €, ça a failli mal tourner    Le chanteur libanais Rayan annonce sa guérison et rend hommage à la Tunisie    Algérie : Les autorités ne badinent pas avec les dérapages racistes sur les Subsahariens, une chaîne TV lourdement sanctionnée    La composition officielle de l'Espérance Sportive de Tunis    Le lundi 5 mai, 144 mille élèves passent le bac blanc    Moins de plis, moins de fers : pourquoi les Français délaissent le repassage ?    ST : Inverser la tendance    Guerre en Ukraine : Trump voit les choses "un peu différemment", selon Zelensky    Projets ferroviaires : Sarra Zaafrani ordonne le lancement immédiat, les saboteurs risquent gros    Des investisseurs qataris intéressés par Tabarka : la Tunisie séduit à nouveau...    Tunisie : La BNA distribue un dividende de 1 dinar par action au titre de l'exercice 2024    Décès du producteur Walid Mostafa, époux de la chanteuse Carole Samaha    Affaire du gouverneur de Tunis : Enquête sur un cadre sécuritaire de haut niveau    La Télévision algérienne s'en prend aux Emirats Arabes Unis suite à un passage télévisé !    Alerte scientifique : le "monstre sous-marin" du Pacifique prêt à entrer en éruption à tout moment    Des plages sales, des routes dégradées : l'état alarmant des villes de Tabarka et Ain Drahem avant l'été    Sihem Ben Sedrine en aurait trop fait, Fatma Mseddi saisit Leila Jaffel    Tunisie : coupure d'électricité et perturbation de l'eau ce week-end à Sidi Bouzid    Guerre Commerciale : La Chine réduit massivement ses avoirs en bons du Trésor américain et mise sur l'or    Le Canal de Panama: Champ de bataille de la rivalité sino-américaine    USA – La CIA annonce la suppression de 1.200 postes, la NSA le prochain ?    Le ministère de l'Agriculture recommande une série de mesures sanitaires aux éleveurs à l'approche de l'Aïd al-Adha    Tunisie : Découverte archéologique majeure à Sbiba (Photos)    Entreprises délaissées – Saïed : « Fini les comités, place à l'action »    La STB Bank plombée par son lourd historique, les petits porteurs à bout !    Gymnastique rythmique : la Tunisie en lice au Championnat d'Afrique au Caire    Drame en Inde : une influenceuse de 24 ans se suicide après une perte de followers    BCT - Le TMM recule à 7,50% en avril 2025    La Liga: Le Rwanda désormais un sponsor de l'Atlético de Madrid    Nouveau communiqué du comité de l'ESS    Foire internationale du livre de Tunis 2025 : hommages, oeuvres et auteurs primés au Kram    L'Open de Monastir disparait du calendrier WTA 2025 : fin de l'aventure tunisienne ?    Psychanalyse de la Tunisie : quatre visages pour une même âme    Ce 1er mai, accès gratuit aux monuments historiques    Par Jawhar Chatty : Salon du livre, le livre à l'honneur    Décès de la doyenne de l'humanité, la Brésilienne Inah Canabarro Lucas à 116 ans    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



Kumudini, un roman féministe signé Tagore
Littérature
Publié dans Le Temps le 26 - 10 - 2013

Traduit en 2003 en anglais, inédit jusqu'à récemment en France, Kumudini de Rabindranath Tagore que publient les éditions Zulma, rappelle que son auteur n'était pas que poète, mais aussi un très grand romancier qui puisait ses thématiques dans les maux sociaux de son pays
Il y a du Zola et du Tolstoï dans ce roman « transgressif » que les éditeurs de Tagore ont tardé à mettre en avant, sans doute de peur de choquer son lectorat. Il y a cent ans, l'Indien Rabindranath Tagore, originaire de la province indienne du Bengale, recevait le prix Nobel de littérature. Premier écrivain d'Asie à se voir attribuer cette récompense prestigieuse, Tagore n'avait alors que 52 ans et avait écrit essentiellement de la poésie et des chansons en Bengali, sa langue maternelle. C'est cette poésie foisonnante, empreinte d'un romantisme mystique, que le jury Nobel avait tenu à distinguer, donnant un écho mondial à l'originalité de son art poétique. Or dans son pays, Tagore n'est pas seulement poète, il est aussi connu pour ses essais et surtout pour ses romans qui racontent à travers des analyses psychologiques d'une grande sensibilité les heurs et malheurs de la société indienne au tournant du 20è siècle. Il est l'auteur de 8 romans (12 si on compte les longues nouvelles) qui ont révolutionné la fiction bengalie et servent encore de modèles aux romanciers bengalis contemporains tant pour leur traitement lucide des thèmes sociaux et politiques que pour leur capacité à déployer ces thématiques dans toute leur ampleur dramatique et sentimentale.
Découverte tardive
Pour les spécialistes de Tagore, ses romans se répartissent en fiction de la domesticité et fiction politique. Mais toutes les deux catégories ont pour cadre le Bengale du 19è siècle, en proie à des bouleversements intellectuels et sociaux résultant de la colonisation. Cette période connue comme l'époque de la « renaissance bengali » constitue le fond et l'arrière-fond de Kumudini, un roman de la domesticité, qui vient de paraître en traduction française. C'est en 1927 que Tagore commença à écrire « Yogayog » (titre en Bengali, ce qui signifie Relations), en feuilleton, pour une revue littéraire mensuelle, avant de le publier sous la forme de livre deux ans plus tard. Chose étrange, il a fallu attendre le début des années 2000 pour que ce roman soit traduit en anglais, alors que les autres romans et nouvelles du prix Nobel indien ont été traduits depuis belle lurette. On constate le même phénomène pour la traduction en français de ce roman. Il a été oublié par les éditeurs qui se sont pourtant intéressés à l'œuvre de Tagore dès le lendemain de son Nobel. Rappelons que Gitanjali, le recueil de poésies qui valut à l'écrivain le prix Nobel en 1913, fut traduit en français dès 1917 par André Gide en personne, sous le beau titre de L'Offrande lyrique. La traduction de son célèbre roman La Maison et le monde date de 1924 !
Pourquoi a-t-il fallu attendre si longtemps pour lire en anglais ou en français Kumudini qui est sans doute l'un des romans les plus poignants et les plus inspirés du maître ? Pour la traductrice France Bhattacharya, cette découverte tardive tient à l'aspect profondément transgressif de ce roman. En effet, Tagore s'y attaque, à travers une fiction puissante et grave, au poids de la tradition, aux maux du patriarcat et à la place problématique de la femme. Les questions que le romancier y pose sur la place de la femme dans l'hiérarchie familiale, sur son libre arbitre, demeurent encore d'une grande actualité dans la société indienne où la femme n'est toujours pas libre, réduite à son statut peu enviable du « deuxième sexe ».
Quête entravée de la plénitude
« Dans notre pays aussi, lorsque les femmes, libérées des entraves artificielles obtiendront la plénitude de leur humanité, les hommes aussi atteindront leur plénitude », écrivait Tagore en 1922, dans une lettre à un ami. Cette quête de la plénitude constitue le principal mouvement de Kumudini. Elle est incarnée par le personnage éponyme. Jeune femme de dix-neuf ans, issue d'une famille de haute caste de propriétaires terriens, Kumudini a été élevée par son frère aîné, célibataire et athée, qui lui aura tout enseigné : la musique, la littérature, le sanskrit, les échecs, la photographie, les arts. Eduquée dans une culture libérale et humaniste, consciente de ses potentiels, Kumudini connaîtra le drame en s'alliant, dans le cadre d'un mariage arrangé, avec un riche marchand plus âgé qu'elle. Le monde idéal de la jeune femme s'effondre face à la violence morale que son mari tyrannique et rustre exerce sur elle pour la soumettre à sa volonté. Kumudini se rebelle et part rejoindre son frère aîné tant aimé, qui l'accueille à bras ouverts, mais celui-ci ne saura la protéger longtemps contre son destin de femme réduite au silence dans une société traditionnelle où l'homme a toujours et encore le dernier mot. Malgré sa fin tragique, c'est la lente initiation de Kumudini aux cruautés de son monde, sa révolte dont les lecteurs se souviennent, une fois le livre refermé.
Les pages les plus mémorables de ce bildungsroman au féminin sont celles de la clôture où à travers la voix du frère aîné de l'héroïne, le romancier raconte les humiliations et les oppressions auxquelles la société patriarcale soumet ses femmes. Concluant ses propos sur un ton impérial, il rappelle à l'ordre les monstres qui se font passer pour hommes : « Celui qui a créé Kumu (la femme) l'a façonnée avec un immense respect. Personne n'a le droit de l'humilier, pas même un empereur ! »
(MFI)
*Kumudini, par Rabindranath Tagore. Traduit du bengali par France Bhattacharya. Editions Zulma. 380 pages.


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.