حي النور صفاقس ...قوات الأمن تخلي شققا «احتلها» الأفارقة عنوة    أخبار باختصار    وزير الداخلية الايطالي.. لا وجود لفكرة اقامة نقطة ساخنة لاستقبال المهاجرين في تونس    الاحتفاظ بالمهاجرة غير النظامية كلارا فووي    مرناق.. تفكيك وفاق إجرامي مختص في سرقة المواشي    تونس: زيادة في 320 صنفا من الدواء تدخل حيز التطبيق    تونس تشارك في الدورة الأولى من الاجتماع الخاص للمنتدى الاقتصادي العالمي حول التعاون الشامل والنمو والطاقة بالرياض    صفقة الهدنة مع «حماس» زلزال في حكومة نتنياهو    عاجل/ جيش الاحتلال يعلن مقتل ضابطين وإصابة آخرين في قطاع غزة    إيطاليا تعلن إسقاط طائرة مسيرة أطلقها الحوثيون في البحر الأحمر    مجلس الوزراء يوافق على جملة من مشاريع القوانين والقرارات    وزارة التجارة تنفي توريد البطاطا    دامت 7 ساعات: تفاصيل عملية إخلاء عمارة تأوي قرابة 500 مهاجر غير نظامي    عاجل/ سعيّد: الدولة لن تبقى مكتوفة الأيدي أمام من يحاول المساس بأمنها    النادي الافريقي: 25 ألف مشجّع في الكلاسيكو ضد النادي الصفاقسي    درة زروق تهيمن بأناقتها على فندق ''ديزني لاند باريس''    النجم الساحلي يتعاقد مع خالد بن ساسي خلفا لسيف غزال    المجمع الكيميائي التونسي: توقيع مذكرة تفاهم لتصدير 150 ألف طن من الأسمدة إلى السوق البنغالية    نادي تشلسي الإنجليزي يعلن عن خبر غير سار لمحبيه    تعرّض سائق تاكسي إلى الاعتداء: معطيات جديدة تفنّد روايته    الجامعة التونسية المشتركة للسياحة : ضرورة الإهتمام بالسياحة البديلة    الطلبة التونسيون يتحركون نصرة لفلسطين    السنغال تعتمد العربية لغة رسمية بدل الفرنسية    الرابطة الأولى: تفاصيل بيع تذاكر مواجهة النادي الإفريقي والنادي الصفاقسي    عاجل : وزير الخارجية المجري يطلب من الاتحاد الأوروبي عدم التدخل في السياسة الداخلية لتونس    المجر ترفع في المنح الدراسية لطلبة تونس إلى 250 منحة    مليار دينار من المبادلات سنويا ...تونس تدعم علاقاتها التجارية مع كندا    إنهيار سد يتسبب في موت 42 شخصا    بعد النجاح الذي حققه في مطماطة: 3 دورات أخرى منتظرة لمهرجان الموسيقى الإلكترونية Fenix Sound سنة 2024    "بير عوين".. رواية في أدب الصحراء    مدنين : مواطن يحاول الإستيلاء على مبلغ مالي و السبب ؟    سليانة: 4 إصابات في اصطدام بين سيارتين    قيس الشيخ نجيب ينعي والدته بكلمات مؤثرة    كأس الكونفدرالية الافريقية : نهضة بركان المغربي يستمر في استفزازاته واتحاد الجزائر ينسحب    ما حقيقة انتشار "الاسهال" في تونس..؟    تونس : ديون الصيدلية المركزية تبلغ 700 مليار    جائزة مهرجان ''مالمو'' للسينما العربية للفيلم المغربي كذب أبيض    بعد مظلمة فرنكفورت العنصرية: سمّامة يحتفي بالروائية الفسطينية عدنية شبلي    هام/ بشرى سارة للراغبين في السفر..    الرابطة الأولى: برنامج مباريات الجولة السادسة لمرحلة التتويج    زلزال بقوة 4.6 درجات يضرب هذه المنطقة..    يوميا : التونسيون يهدرون 100 مليار سنويا    دكتور مختصّ: ربع التونسيين يُعانون من ''السمنة''    معز السوسي: "تونس ضمن القائمة السوداء لصندوق النقد الدولي.."    العثور على شخص مشنوقا بمنزل والدته: وهذه التفاصيل..    تونس توقع على اتفاقية اطارية جديدة مع المؤسسة الدولية الإسلامية لتمويل التجارة    خط جديد يربط تونس البحرية بمطار تونس قرطاج    ثمن نهائي بطولة مدريد : أنس جابر تلعب اليوم ...مع من و متى ؟    بطولة ايطاليا : رأسية أبراهام تمنح روما التعادل 2-2 مع نابولي    طقس الاثنين: تقلبات جوية خلال الساعات القادمة    عملية تجميل تنتهي بكارثة.. وتتسبب بإصابة 3 سيدات بالإيدز    انطلاق فعاليات الدورة السادسة لمهرجان قابس سينما فن    في اليوم العالمي للفلسفة..مدينة الثقافة تحتضن ندوة بعنوان "نحو تفكرٍ فلسفي عربي جديد"    القواعد الخمس التي اعتمدُها …فتحي الجموسي    خطبة الجمعة .. أخطار التحرش والاغتصاب على الفرد والمجتمع    منبر الجمعة .. التراحم أمر رباني... من أجل التضامن الإنساني    أولا وأخيرا...هم أزرق غامق    ألفة يوسف : إن غدا لناظره قريب...والعدل أساس العمران...وقد خاب من حمل ظلما    







شكرا على الإبلاغ!
سيتم حجب هذه الصورة تلقائيا عندما يتم الإبلاغ عنها من طرف عدة أشخاص.



"الترجمة بوابة التواصل المعرفي والثقافي" محور العدد الجديد من مجلة "الحياة الثقافية"
نشر في وات يوم 12 - 07 - 2010

تونس 12 جويلية 2010 (وات) - أهمية الترجمة كأداة للتواصل المعرفي والثقافي شكل محور العدد الجديد (جوان 2010) من مجلة "الحياة الثقافية" التي تصدر عن وزارة الثقافة والمحافظة على التراث.
استهل العدد بمقال للجامعي والمدير العام للمركز الوطني للترجمة محمد محجوب حول "الترجمة والمعايير" بين من خلاله السياق الذي نشأت فيه الترجمة في الثقافة العربية فأبرز أنه "لم يكن سياق تقبل لها وتشريع إلا على جهة كونها ترجمة تقنية أداتية أما الترجمة بوصفها موضع تفاعل بين الثقافات، فإن موقف الثقافة العربية منها قد كان في جميع الاحوال وبلا استثناء موقف تشريع للاستحالة".
واهتم الباحث اللبناني شربل داغر بما اسماه ب"سلطان الترجمة" منطلقا من مسلمة أساسية ترى أن عالم اليوم تتزايد حاجاته إلي الترجمة بقدر احتياجه المتزايد الي ان يتفاعل مع غيره.
وألقى الجامعي التونسي حمادي ذويب "أضواء على الترجمة في تونس عبر العصور" فأشار إلى أنه من الطبيعي أن البلاد التونسية التي عرفت منذ أقدم العصور حضارات كثيرة لها صلات وصل مع الحضارات المجاورة يفترض ان تكون ذات رصيد في حركة الترجمة باعتبارها جسرا يتيح الحوار والتأصل مع الآخر
وتتبع الباحث حركة تطور الترجمة في تونس منذ عهد قرطاج مرورا بالعهد الفاطمي والعهد الحفصي وفترة البايات وصولا الي حركة الترجمة خلال القرن 19 إضافة إلى مساهمة الجمعيات الثقافية في الترجمة على غرار الجمعية الخلدونية.
كما كتب في ذات المحور الأستاذ نزار شقرون عن "الترجمة في ميزان النشر"، و"معايير الترجمة بين اللزوم والجواز" لعادل بن نصر، و"بداية الترجمة في العصر الحديث بالبلاد العربية" للجامعي حفناوي عمايرية، و"الترجمة من قدسية النص إلي تأويله" ليوسف الحناشي.
وفي باب "الفنون التشكيلية" نشرت المجلة مقالا للباحث احميدة الصولي تحت عنوان "فن الحفر، رافد من روافد الفنون التشكيلية".
واحتوى العدد علي ترجمات لأعمال إبداعية منها "مسلسلات" وهي شعر لفيكتور سيغالين قام بترجمتها محمد الخالدي، و"الجبال في الشعر الصيني" لحسين القهواجي فضلا عن مقتطفات من الشعر الهولندي المعاصر ترجمة وتقديم صلاح حسن ونص "الأرض كائن حي" لجامس لوفلوك ترجمة الهادي ثابت.
كما تم نشر ثلاث قصص قصيرة وهي "حبيبة" لحفيظة قاره بيبان، و"ليالي منيار" لسامية شتوح و"هروب" لرانيا ملحم إضافة إلى قصائد لسوف عبيد بعنوان "عروس البحر" و"موكب الحرية" لمحيي الدين خريف و"هي الحرية كالشمس" للحبيب العوادي.
ويحمل غلاف العدد لوحة للرسام التونسي نجا المهداوي في شكل خطوط بالحبر الصيني على الجلد.


انقر هنا لقراءة الخبر من مصدره.