Houssem Ben Azouz : des indicateurs positifs pour le tourisme    Températures en baisse aujourd'hui, forte chaleur attendue en fin de semaine    Attention aux vents et à la mer houleuse ce lundi en Tunisie    Omra 2025-2026 : Attention aux arnaques ! Voici ce que les Tunisiens doivent absolument savoir    Séisme de magnitude 5,1 au large des îles Salomon    Nomination d'un troisième mandataire judiciaire à la tête de Somocer et Sotemail    Mohsen Ben Sassi : les soldes ont perdu tout leur goût    L'indien Tata Motors lance une OPA sur Iveco pour 3,8 milliards d'euros    Le porte-parole du parquet du Kef fait le point sur l'enquête des orientations universitaires    Bizerte : une femme enceinte et un homme meurent noyés sur une plage non surveillée    Interdiction de baignade imposée face à une mer agitée aujourd'hui    Le ministère de la Défense recrute des soldats volontaires pour la marine nationale    À Oudhna : Walid Tounsi signe son retour sur scène lors de la première édition du Festival International des Arts Populaires    Supercoupe : Maher Kanzari salue un titre mérité malgré des lacunes à corriger    Ben Guerdane : un complexe touristique écologique en projet sur 35 hectares    Natation – Mondiaux de Singapour : Ahmed Jaouadi sacré au 1.500 NL    Robyn Bennett enflamme Hammamet dans une soirée entre jazz, soul et humanité    Chantal Goya enchante Carthage avec son univers féerique    Supercoupe de Tunisie – EST-ST (1-0) : Le métier des «Sang et Or»    Ahmed Jaouadi, Abir Moussi, Brahim Boudebala…Les 5 infos du week-end    Ahmed Jaouadi, nouveau visage du prestige tunisien dans les bassins    Guerre Israël-Iran : Téhéran officialise un organe central de défense    Fatma Mseddi veut encadrer le fonctionnement des boîtes de nuit    Moez Echargui remporte le tournoi de Porto    Fierté tunisienne : Jaouadi champion du monde !    Que reste-t-il de Zarzis, perle du sud ? Le ministère s'alarme et agit    Températures entre 29°C et 43°C selon les régions ce dimanche    Russie : séisme, alerte au tsunami et réveil volcanique !    Tunindex : +2,23 % en juillet, les performances boursières se confirment    Tourisme saharien en Tunisie : Bayach bientôt dans le circuit ?    Au Tribunal administratif de Tunis    Russie : Fort séisme de magnitude 7 au large de l'Extrême-Orient    Trump renvoie la cheffe de l'agence de statistiques après de mauvais chiffres de l'emploi    Festivals : le SNJT dénonce la présence de faux journalistes et appelle à un encadrement strict    Tribunal de Siliana : les agents de polices ne sont pas autorisés à fouiller les téléphones des suspects    Najet Brahmi - La loi n°2025/14 portant réforme de quelques articles du code pénal: Jeu et enjeux?    Il y a 38 ans, le 2 août 1987, des bombes dans les hôtels de Sousse et Monastir    Trump accorde un sursis : les droits de douane reportés au 7 août    Lotfi Bouchnak au festival Hammamet : Tarab et musique populaire avec l'icône de la musique arabe    Prix Zoubeida Béchir : appel à candidature pour les meilleurs écrits féminins de 2025    LG s'engage pour une chaîne d'approvisionnement automobile plus durable et conforme aux normes environnementales    Des fouilles au temple de Tanit et Baal Hammon révèlent des découvertes historiques à Carthage    REMERCIEMENTS ET FARK : Hajja Amina ANENE épouse BEN ABDALLAH    Ces réfugiés espagnols en Tunisie très peu connus    « Transculturalisme et francophonie » de Hédi Bouraoui : la quintessence d'une vie    Oussama Mellouli analyse le Coup de théâtre d'Ahmed Jaouadi    Le Quai d'Orsay parle enfin de «terrorisme israélien»    Mohammed VI appelle à un dialogue franc avec l'Algérie    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



Jeunes et littératures
Nouvelles parutions
Publié dans La Presse de Tunisie le 02 - 06 - 2010

Un nouveau recueil de poèmes rédigés en arabe par le poète Mohamed Ksibet et traduits en anglais par Walid Soliman et Jayson Casper vient de paraître aux éditions Walidoff sous le titre de : Le parcours des aveugles (The Journey of the Blind). Il s'agit d'une collection de poèmes dont l'inspiration se manifestait pendant l'errance de Ksibet entre les différents coins du monde. De Benghazi à Helsinki, du Caire à Ottawa, le poète raconte d'un ton anxieux ses tâtonnements à la recherche du vrai amour.
A différentes reprises, l'expérience et l'aura plutôt mystique nous rappellent celles du Prophète de Khalil Gibran, bien que cette fois-ci il s'agisse d'un messager d'amour.
Tout au long de l'ouvrage se développe une métaphore entre l'amour et le voyage dans le sein de l'inconnu.
«Ô mon amour, comme j'ai erré, perdu
Dans les océans de sang
Et dans les abîmes.
Je me noyai dans les marécages lointains
Je combattis les anciens moulins,
Je parcourus parmi les masques de la vérité
Tout cela pour te voir, mon amour,
Pour te voir dans le champ des rêves» (17).
Le poète, tourmenté par son avidité d'amour platonique et son mal du pays qui ne cesse de s'accroître, passe sa jeunesse comme un frêle papillon égaré au milieu de ces terres étrangères. Dans cette crise d'identité et d'existence que le poète ne peut plus déchiffrer, l'amour combien attendu, comme la patrie si chérie, demeure un eternel paradis perdu. Ainsi continue-t-il, sans plus pouvoir se contrôler, à aller d'une fleur à une autre dans «une forêt de noms».
«Un visage meurt.
Un visage efface un autre visage de ma mémoire.
Une femme pousse une autre dans l'oubli.
Un corps efface un autre corps.
Alors pourquoi dois-je rester comme un prisonnier
Au milieu de ce jardin ?» (58)
Un petit mot pour finir au sujet de l'éditeur et cotraducteur, même si pour beaucoup d'entre nous sa présentation est désormais superflue : Walid Soliman est né le 11 avril 1975 à Tunis. C'est un jeune talent tunisien qui a décidé de s'investir dans le domaine de la littérature. Après avoir obtenu son diplôme universitaire de l'Institut supérieur des langues de Tunis, il crée la maison d'édition Walidoff en 2005, se lançant ainsi dans la publication d'un nombre important de romans, de nouvelles et de recueils de poèmes dont quelques-uns sont traduits à partir de plusieurs langues du monde telles que le chinois et l'espagnol. Le mérite de ce jeune amoureux de la littérature est d'avoir réussi à contribuer considérablement à la ranimation de l'activité littéraire dans notre pays au cours des cinq dernières années.
L'aventure lui a permis de publier son propre premier recueil de nouvelles en langue arabe, La dernière heure d'Einstein (Saât Einstein Al-Akhira) (2008), qui a bien attiré l'attention des lecteurs et des critiques en Tunisie comme dans le monde arabe. Elle lui a également permis de participer lui-même à la traduction de plusieurs autres publications telles que Eros dans le roman de Mario Vargas Llosa (2009) et La mémoire de Ruben de Luis de Miranda (2010) et de publier les ouvrages d'un certain nombre d'écrivains tunisiens d'envergure à l'instar de Hassouna Mosbahi et Kamal Ayadi.


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.