Concours international de design : des élèves de l'Institut d'El Jem obtiennent la première place à l'échelle nationale    Lancement officiel de la plateforme RSE by STB : Durabilité en mission, équité en actions    Omra : logement, transport, assurance… Gare aux arnaques !    Météo en Tunisie : ciel nuageux, vent fort    « Ciné Jamil » El Menzah 6 ferme définitivement ses portes    Tunisie : vers une classification officielle du secteur de la location de voitures ?    Tunisie : prévention de la bronchiolite, protéger nos enfants devient une priorité    Zaghouan : Signature d'un accord tuniso-koweïtien pour le forage de deux puits profonds    Tunisie–Algérie : vers une intégration économique et frontalière accrue    Le kilo de viande dépasse 40 dinars : les consommateurs à bout !    Ciné Jamil El Menzah 6 ferme définitivement ses portes    Météo : Un mardi majoritairement ensoleillé !    Saïed réaffirme : Aucun retour en arrière sur le rôle social de l'Etat    Invalidation du passeport tunisien ? Le ministère de l'Intérieur précise    Fenix Rally 2025, 5ème édition du 31 octobre au 6 novembre : les principales étapes    Where the Wind Comes From de Amel Guellaty meilleur film arabe à El Gouna Film Festival 2025    Hafedh Abdelmelek - Un quart de siècle de révolution invisible des nanosciences: dynamiques globales et émergence Tunisienne    Location-accession : l'Etat investit pour 1 000 nouveaux logements    Le célèbre film Rih Essed ou L'Homme des Cendres de Nouri Bouzid restauré en Italie, bientôt au cinéma    Bande de Gaza: tous les dons en nature non acheminés ont été remis au Croissant Rouge tunisien    Pas d'autorisations de crédit : La Poste tunisienne clarifie sa position    Zoubaier Bayya démissionne de la présidence de l'Etoile du Sahe    Club Africain prend des mesures disciplinaires : Chafai suspendu d'urgence    Galaxy XR introduit une nouvelle catégorie d'appareils natifs de l'IA y compris des lunettes d'IA    Ali Zarmdini : « le vol du musée du Louvre est l'un des vols les plus rapides et les plus audacieux de l'histoire des musées »    Le dernier rêve d'Abdessalem Kallel    Khalil Jendoubi sacré Champion du Monde de Taekwondo et se qualifie aux Jeux Olympiques LA 2028    Chine : bientôt impossible de parler de médecine ou de finance sans diplôme    Tunisie : les patients devront payer intégralement leurs médicaments pour les maladies ordinaires    Ligue des champions – 2e tour préliminaire retour – EST-Rahimo FC (3-0) : L'expérience des "Sang et Or"…    Ligue 1 – 11e journée : L'Espérance de Zarzis se replace    La Garde nationale démantèle un réseau international de trafic de drogue entre la Tunisie et la Libye    Météo : jusqu'à +14°C au-dessus des normales en Tunisie    Un public exceptionnel pour écouter Aziz Krichen en analyste des pensées de la gauche tunisienne (Album photos)    Afrique du Sud – Palestine : un engagement forgé par l'histoire de l'apartheid    Association des anciens ambassadeurs et consuls généraux de Tunisie : le nouveau comité directeur    Littérature francophone : deux rendez-vous sont prévus la semaine prochaine à Tunis    Mohamed Khalil Jendoubi offre à la Tunisie le titre mondial de taekwondo en Chine    Médenine abrite la 28ème édition de son Festival National du théâtre expérimental, session hommage à Anouar Chaafi    Rafaâ Ben Achour - L'avis de la Cour internationale de Justice du 22 octobre 2025: Obligations d'Israël    Météo en Tunisie : pluies éparses attendues sur le Nord-Ouest    Entre traditions et diplomatie : l'Ambassadeur britannique en Tunisie célèbre les liens entre deux cultures    S.E. Roderick Drummond ambassadeur du Royaume-Uni : La Tunisie est un pont entre tradition et modernité    Ameur Bahri: Une allégorie singulière    Aziz Krichen, ce vendredi à Al Kitab; pour débattre de son nouveau livre «A contre-courant»    Quand le trottoir devient un tribunal : l'Allemagne se penche sur le catcalling    Sarkozy se rend en prison à bord de sa voiture personnelle    Pétrole russe : Pékin dénonce les “intimidations” de Trump et défend ses achats “légitimes”    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



Une gageure
Publié dans Leaders le 27 - 08 - 2014

Parce qu'ils constituent un apport inestimable à l'imaginaire collectif des Arabes, les contes des Mille et Une Nuits sont un véritable trésor dont la signification déborde le cadre étroit normalement assigné aux livres de contes classiques. Reflets des croyances, coutumes et autres rituels de plusieurs communautés régies par les préceptes religieux, ces récits sans âge aux origines nombreuses, souvent tissés d'une chaîne de violences et d'amours coupables et néfastes, demeurent une source inestimable tant pour les chercheurs que pour les écrivains.
Sollicitée par le metteur en scène britannique Tim Supple pour une adaptation théâtrale des Mille et Une Nuits, la romancière libanaise, Hanan el-Cheikh, fascinée depuis son plus jeune âge par le personnage de Shéhérazade, ne se fit pas prier. Elle n'était pas sans savoir que des militantes pour les droits de la femme comme sa compatriote, la poétesse et journaliste, Jamouna Haddad(1) ou la romancière franco-algérienne, Leila Sebbar(2), avaient choisi Shéhérazade pour décocher leur flèche contre l'obscurantisme et la violence faite aux femmes. Aussi, adapta-t-elle judicieusement une vingtaine de contes non seulement pour la scène mais également pour un livre qui doit paraître le 3 septembre 2014 aux Editions Actes Sud sous le titre La Maison de Shéhérazade dans une traduction limpide de Stéphanie Dujols.
Hanan el-Cheikh est une romancière engagée de longue date. Née en 1945 au Sud-Liban dans une famille chiite, elle s'exila d'abord en Egypte, puis dans les pays du Golfe. Elle vit aujourd'hui à Londres. Tous ses romans traduits en français, du premier, Histoire de Zahra, publié chez Jean-Claude Lattès en 1985, jusqu'au dernier, Toute une histoire (Actes Sud, 2010), sont un réquisitoire en bonne et due forme contre les injustices subies par les femmes.
La Maison de Shéhérazade, on le devine, ne déroge pas à cette règle, Dans son Introduction Hanan el-Cheikh explique l'attirance qu'elle éprouve pour les Mille et Une Nuits en ces termes:
“Page après page, je fus émerveillée par la persévérance de Shéhérazade à vouloir rester prisonnière du roi pour lui révéler ce qu'elle avait en tête. Je compris que l'art était son arme. L'art à son sommet, dans cette façon d'inventer à l'infini des histoires magnifiques. Plus je lisais, plus j'admirais la simplicité, la platitude, presque, du style que j'avais tant critiqué par le passé. La spontanéité de cette langue me touchait; la langue de gens qui n'utilisaient pas le dictionnaire, mais exprimaient leurs sentiments dans toute leur véracité, leur crudité, leur trivialité, leur intensité, tant dans la louange que dans l'élégie ou la diffamation. Dans ces voix reposaient les principes du réalisme magique, du flash-back, du recours au surnaturel pour expliquer l'ordinaire - toutes choses dont j'avais cru à tort que les Mille et Une Nuits étaient dénuées.”(p.11)
Quittant les sentiers battus, Hanan el- Cheikh mit donc à profit l'imaginaire médiéval pour exprimer non seulement son admiration pour la manière dont ses “ancêtres” avaient façonné les sociétés, mais également pour déconstruire certains clichés sur la femme soumise, et souligner ainsi les aspirations profondes de la femme d'aujourd'hui.
Structurée comme Le Coffre des secrets de son compatriote Elias Khoury, La Maison de Shéhérazade est une oeuvre qui réunit dix-neuf contes tirés des Mille et Une nuits, imbriqués les uns aux autres, impliquant deux figures mythiques mises habilement en opposition : celle de Shahrayar et celle de Haroun-al-Rachid. Le premier symbolise dans l'imaginaire populaire le pouvoir, la domination et, surtout, la violence. Ce personnage croit en effet, que toutes les femmes sont volages et infidèles, comme sa femme qui l'a trompé, d'où cette inimaginable violence d'épouser une femme un jour et de la faire exécuter le matin suivant.
Le deuxième est Haroun al-Rachid. C'est un personnage central historique mais "légendarisé" des Mille et Une Nuits- il apparaît dans quarante-cinq histoires différentes- Cinquième calife de la dynastie abbasside, il est réputé pour sa grandeur d'âme et son amour pour la justice, Dans La Maison de Shéhérazade, il apparaît pour la première fois, déguisé en marchand, dans le conte 'Le Portefaix et les trois dames', flanqué de son célèbre ministre Jaafar le Barmécide et du poète Abou Nawas.
Erigeant ces trois personnages en une sorte de fatalité, Hanan el-Cheikh les fait intervenir à tout bout de champ jusqu'à la fin du roman, afin de faire voir l'homme comme la femme, tels qu'ils peuvent être, sujets aux secousses des passions et des vices à travers des récits certes fantastiques mais émaillés d'images de la vie, dans un monde ravagé par la transgression et la violence.
Il n'est rien d'anodin, rien d'innocent dans Les Mille et Une Nuits. Dans certains contes, les thèmes soulevés,comme la vanité de ce monde, l'avarice, la lubricité ou encore la fourberie, c'est-à-dire des thèmes, en somme, conventionnels, n'apparaissent pas comme de simples clichés, très fades, voire sans intérêt, mais au contraire, pleins de force et d'originalité. Ainsi dans 'Dalila la Maligne', l'intelligence dont fait preuve Dalila pour arriver à ses fins - toucher la pension de son défunt mari – arrache au Calife Haroun al-Rachid cette exclamation:
- Hé! Hé! Maligne, en effet, cette Dalila! Mais j'avoue que toute menteuse, fourbe et voleuse qu'elle soit, son courage et son astuce m'impressionnent. (p.288)
Comme dans le fameux recueil de fables d'animaux Kalila wa Dimna d'Ibn al-Muqaffâ, où le lecteur peut toujours déceler une part de vérité, l'intention première des Mille et une Nuits est d'instruire non pas les princes dans la conduite des affaires de l'Etat, mais le simple citoyen. Et cela en recourant à l'onirique imaginaire et au surnaturel et en faisant appel aux connotations familières qui servent au lecteur de points de repère, de fil d'Ariane. Que ce livre soit foncièrement une œuvre subversive, il n'y a nul doute là-dessus. D'ailleurs les innombrables adaptations que ce fleuron a suscitées le prouvent. Le Prix Nobel égyptien Néguib Mahfouz s'en est inspiré pour déconstruire la figure mythique de Shahrayar et transmettre son message dans Layâlî alf Layla, paru au Caire en 1981.
Le travail de Hanan al-Cheikh est, par conséquent, une véritable gageure car dans son sens social, Les Mille et Une Nuits est une œuvre qui ne s'identifie pas aisément avec la vie moderne. Mais habilement, en se concentrant sur quelques contes basés exclusivement sur le rôle de la femme, la romancière libanaise a su démontrer que cette œuvre inextricablement liée aux diverses conceptions de l'histoire, du passé et de la culture d'un monde varié, possède en réalité une identité sociologique plus proche de nous qu'on ne le pense.
Notes
1. Joumana Haddad, J'ai tué Shéhérazade. Confessions d'une femme arabe en colère, traduit par Anne-Laure Tissut, Arles, Actes Sud, 2010
2. Leila Sebbar, Shérazade, 17 ans, brune, frisée, les yeux verts, Stock, 1982 ; Bleu autour, 2010.
Rafik Darragi
Hanan el-Cheikh, La Maison de Shéhérazade, contes traduits de l'arabe (Liban) par Stéphanie Dujols, Actes Sud/Sindbad, 384 pages.
Tags : La Maison de Shéhérazade Hanan el-Cheikh


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.