Le temps présidentiel et ses disciples    Ahmed Jaouadi rentre à Tunis sans accueil officiel    La mosquée Zitouna inscrite au registre Alecso du patrimoine architectural arabe    Orchestre du Bal de l'Opéra de Vienne au Festival d'El Jem 2025 : hommage magique pour les 200 ans de Strauss    Hajj 2026 : Une nouvelle aventure tunisienne au cœur de la Mecque    Le Théâtre National Tunisien ouvre un appel à candidatures pour la 12e promotion de l'Ecole de l'Acteur    Collecte de céréales : un niveau record qui dépasse la moyenne des cinq dernières années    La fierté d'une mère, le plus beau des trophées pour Ahmed Jaouadi    Météo en Tunisie : ciel clair, températures entre 29 et 34 degrés    Ridha Zahrouni critique la lenteur de la mise en place du Conseil national de l'éducation    Enfance en danger : 25000 signalements de menace par an    Comment le SMU Startup Fest propulse les jeunes startups de l'idée au marché    Vous voulez obtenir un prêt en Tunisie ? Voici tout ce qu'il faut savoir    OPPO Reno14 F 5G , partenaire idéal des fêtes avec avec son apparence éblouissante et sa puissante imagerie flash IA    De Douza Douza à Jey Men Rif : Balti fait résonner Hammamet    Education : des ambitions présidentielles face à une machine grippée    Gouvernorat de Tunis : un plan d'action pour éradiquer les points noirs    Mohamed Rabhi met en garde contre l'eau vendue en citerne : risques sanitaires élevés    Mohamed Kilani publie « L'Etat d'exception et le régime autocratique absolu »    Plastique : Démêler le vrai du faux à l'ouverture des négociations du traité mondial à Genève    Fort rebond pour Essoukna au premier semestre 2025    Un million de Tunisiens vivent dans des quartiers anarchiques, selon Saber Jlassi    Huawei Cloud : permettre à la région Northern Africa de faire un bond vers l'intelligence grâce à une IA inclusive    Un séisme de magnitude 5,7 secoue le sud de l'Iran    Visa USA : une caution financière de 15 000 dollars pour certains pays    La police municipale dresse le bilan de ses dernières interventions    Place Garibaldi et rue Victor Hugo : Sousse repense son centre-ville avec le projet Femmedina    Vers une plateforme nationale pour optimiser les greffes d'organes    Jeux africains scolaires : la Tunisie brille avec 155 médailles, dont 34 en or    La révolution de correction de l'école au centre culturel : Saïed veut une pensée libre et créative dès l'enfance    Israël : Netanyahu envisage une occupation totale de Gaza, selon des fuites    Japon : alerte volcanique relevée au mont Kusatsu-Shirane    Photo du jour - Ahmed Jaouadi, le repos du guerrier    Fin du sit-in devant l'ambassade américaine à Tunis    Soupçons de manipulation de l'orientation universitaire : le service des crimes informatiques chargé de l'enquête    À quelques jours de l'ultimatum, Trump déploie ses sous-marins et envoie son émissaire à Moscou    Ahmed Jaouadi champion du monde à nouveau à Singapour dans la catégorie 1500 m NL (vidéo)    La Nuit des Chefs au Festival Carthage 2025 : la magie de la musique classique a fait vibrer les cœurs    Robyn Bennett enflamme Hammamet dans une soirée entre jazz, soul et humanité    Chantal Goya enchante Carthage avec son univers féerique    Supercoupe de Tunisie – EST-ST (1-0) : Le métier des «Sang et Or»    Moez Echargui remporte le tournoi de Porto    Fierté tunisienne : Jaouadi champion du monde !    Au Tribunal administratif de Tunis    Najet Brahmi - La loi n°2025/14 portant réforme de quelques articles du code pénal: Jeu et enjeux?    Ces réfugiés espagnols en Tunisie très peu connus    Le Quai d'Orsay parle enfin de «terrorisme israélien»    Mohammed VI appelle à un dialogue franc avec l'Algérie    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



Quand on tord le cou à la langue française
Sur les affiches, qu'on parle, ou qu'on écrive on se permet des choses
Publié dans Le Temps le 14 - 12 - 2008

Il y a à déplorer un snobisme de deuxième et de troisième main qui tend à se généraliser dans notre société et qui amène certains, parfois inconsciemment, à croire qu'en agrémentant leurs discours ou leurs productions écrites de quelques mots et expressions autres qu'arabes, ils ont plus de chances d'en imposer à leur entourage.
Or, comme leur connaissance de la langue étrangère utilisée est plutôt limitée, ils commettent souvent des erreurs de prononciation, d'orthographe, de langue et de construction des plus cocasses, de vraies perles en fait comme nous allons l'illustrer avec des exemples vivants que vous pouvez bien entendu enrichir.

« Strictire initile »
La prononciation de la voyelle « u » est pour beaucoup de Tunisiens la plus dure de toutes les épreuves qu'on puisse leur faire passer ; ils ont beau fournir des efforts et des distorsions embarrassants pour ne pas la confondre avec le « i », ils prononceront toujours « strictire » pour structure, « débit » pour début et « c'est initile » au lieu de « c'est inutile ». Pour d'autres, c'est le phonème « eu » qui leur empoisonne la vie : une infirmière que nous avons contactée pour un rendez-vous avec le médecin chez qui elle travaillait, fixa la consultation pour « le dé dé » ; elle voulait dire le 2- 2 c'est-à-dire le 2 février prochain. Un garagiste qui prétend toujours s'y connaître en « pintire », proposa à son client de lui changer la « coulère » de sa voiture pour la rendre vert « natire » après avoir longtemps été bleu « cienne » ! Il n'oubliera pas non plus de lui nettoyer le « chakmon » et de réparer le « jointe kilasse » et quand tout le « travail » sera terminé, il en informera le client par un « appène » sur son portable !

En « coulères » !
Sur les enseignes des boutiques et magasins des villes, les maladresses sont récurrentes dès que le propriétaire se prend pour un Français de souche : il écrit par exemple qu'il est « horlogier », « plonbier », « quinkailler », qu'il tient un « sallon de coiffur », sa voisine précise qu'elle coiffe seulement les « dammes ». Plus loin, un autre commerçant se trompe sur l'orthographe correcte de son propre nom et mettra en majuscules et en « coulères », L'abidi au lieu de Labidi ! A côté, on annonce une offre « promotionnel », pendant que quelques mètres plus loin, on liquide le magasin et l'on met « tous à vendre ». Une laverie située dans le même quartier rappelle à ses clients qu'on y nettoie aussi les vêtements « dain » au même moment où le lunetier d'en face apprend aux passants qu'il consent une baisse considérable sur « tous les montures ». Sur le mur d'une autre boutique, on annonce que le local est « vandit » (entendez vendu) après avoir été à « vondre » ! Un habitant de la même rue écrit pour sa part « deffonse de stationner » sur la porte du garage, tandis qu'un restaurant propose dans son menu « un steak au œuf » (c'est authentique, nous avons l'adresse pour ceux que cette grillade tente), et des « aricots » pour la sauce d'accompagnement ! Une grande surface sise à côté du bar « L'Esarcades » promet aux acheteurs « le meilleur qualité + prix ».

Théâtre « Rhomin » de Carthage !
Les affiches que l'on colle partout maintenant recèlent des trésors en matière de coquilles, mais ce qui nous a désagréablement surpris ce sont les incorrections relevées sur les avis et annonces émanant de ministères et d'organismes étatiques censés être plus attentifs aux textes placardés dans les administrations et les lieux publics : par exemple, pour annoncer l'organisation le 6 septembre dernier d'un gala réunissant plusieurs vedettes nationales et étrangères, l'Amicale des fonctionnaires et agents du ministère des Affaires sociales, de la Solidarité et des Tunisiens à l'étranger précisait que la manifestation se tiendrait au Théâtre « Rhomin » de Carthage !
Un autre affichage destiné à informer les citoyens sur la date de la Journée Nationale de Solidarité pour l'année 2008 précise en anglais que celle-ci est fixée pour « Mandey 1st december », au lieu de Monday... ! Le message écrit dans la langue de Shakespeare était-il destiné aux Tunisiens qui vivent en Grande-Bretagne et dans les pays anglophones ? Dans ce cas, il est implicitement supposé que ces derniers ne comprennent plus la langue de leurs ancêtres, et cela peut être tenu pour une offense ! A moins que l'affiche n'invite aussi les touristes anglophones à prendre part à la collecte nationale au profit des « zones de l'ombre », mais alors pourquoi pas les autres étrangers qui aiment tout autant notre pays !

Dégâts irréparables !
A propos d'étranger, nous ne finirons pas cette modeste réflexion sans évoquer une liste de recettes culinaires qui accompagne des bouteilles d'huile d'olive tunisienne dont une partie est destinée à l'exportation. Il s'agit d'un dépliant de plusieurs pages truffées de maladresses et d'incorrections dont voici un court inventaire : « procéder par couper le pain en rondelle assez fines », « battre a nouveau », « cuillère a soupe », « commencer par tromper les tranches de pain », « couper les tomates épépine » (pour épépinées), « les laisser égoutté », « à laide », car il faut « la retournéé sans faire de dégâts »...
Des dégâts, il y en avait malheureusement pour la langue de Voltaire qui désormais a bien besoin sous nos cieux d'un miracle pour retrouver la place privilégiée qu'elle occupait naguère, à l'époque où le titulaire d'un simple brevet parlait et écrivait le français mieux que n'importe quel « maîtrisard » d'aujourd'hui !


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.