Maroc, Kaïs Saïed, migration…Les 5 infos de la journée    Conférence de New York: dix pays reconnaîtront la Palestine    Sherifa Riahi : Intersection pointe des violations subies en détention    Le président Saïed dénonce une campagne de déstabilisation depuis l'étranger    Boubaker Bethabet reçoit les félicitations d'Anas Hmaïdi pour son élection au bâtonnat    La pièce de théâtre tunisienne « Faux » triomphe en Jordanie et remporte 3 prix majeurs    L'ombre comme ennemi, le vide comme allié    L'huile d'olive tunisienne : les prix s'effondrent malgré la hausse des exportations    Reconnaissance de l'Etat palestinien : une illusion diplomatique qui masque l'urgence des sanctions ?    Liste des collèges et des lycées secondaires privés autorisés en Tunisie pour l'année scolaire 2025-2026    Hôpital Mongi Slim : inauguration d'un centre de formation en médecine traditionnelle chinoise et 7 unités de soin    6,5 millions de dinars pour 450 dossiers... qui en profitera vraiment ?    Youssef Belaïli absent : La raison dévoilée !    La Défense nationale recrute : 7 ingénieurs informaticiens recherchés !    Invasion de criquets pèlerins 2025 : l'Onagri détaille la riposte tunisienne    Dimanche, campagne de vaccination gratuite pour les chats et les chiens à Ezzahra et Ben Arous    Israël promet « une force sans précédent » à Gaza-ville    Suspension temporaire des services du Registre National des Entreprises    ASM- ASS (1-0) : Et Ahmed Hadhri surgit !    Le CSS l'emporte in extremis : Chèrement acquis    Le CAB enchaîne un deuxième succès contre : l'ASG Trois points précieux !    Ben Arous : cette nuit, déviation partielle de la circulation au niveau de l'hôpital des grands brûlés    Tunisair : le ministre des Transports accorde 15 jours pour améliorer les services de la compagnie    Boulangeries : deux mois de compensation réglés, pour un total de cinquante millions de dinars    Croissance annoncée par l'INS : Houcine Rhili exprime de sérieux doutes    80 000 policiers mobilisés : Paris sous haute tension    Affaire de corruption : Taieb Rached et Najib Ismail resteront derrière les barreaux    Kais Saied dénonce les coupures intentionnelles d'eau et d'électricité et critique la gestion administrative    Tunisie : El Fouladh lance un concours pour recruter 60 agents    Indonésie : Séisme de magnitude 6,1 en Papouasie    Coupe du monde 2026 : l'Afrique du Sud menacée d'une lourde sanction !    USMO : fin de l'aventure pour Victor Musa    Habib Touhami: Quand ressurgissent les fantômes du passé!    Onu-Veto américain à un projet de résolution pour un cessez-le-feu à Gaza    Météo : Soleil et mer calme    Grèves en France : des centaines de milliers de manifestants dans la rue    Open de Saint-Tropez : Moez Echargui qualifié pour les quarts de finale    La BH BANK renouvelle ses interventions sociales en partenariat avec l'Union Tunisienne de Solidarité Sociale    La Tunisie gagne des places dans le classement de la FIFA    Journée internationale de l'ozone : la Tunisie réaffirme son engagement aux côtés de l'ONUDI et de l'ANPE    Vol Paris-Corse : plus de 15 minutes dans les airs... ce qui s'est passé va vous surprendre    Sfax célèbre l'humour à l'hôtel ibis avec ibis Comedy Club    La Bibliothèque nationale de Tunisie accueille des fonds de personnalités Tunisiennes marquantes    Fadhel Jaziri: L'audace et la norme    "The Voice Of Hind Rajab » film d'ouverture du Festival du film de Doha    Mois du cinéma documentaire en Tunisie : une vitrine sur le cinéma indépendant et alternatif    Fadhel Jaziri - Abdelwahab Meddeb: Disparition de deux amis qui nous ont tant appris    1,5 million de dollars pour faire de la culture un moteur de développement en Tunisie    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



Le devenir de l'humanité
Vient de paraître : « Mosaïque intellectuelle » de Othman Jelassi Chérif
Publié dans Le Temps le 12 - 03 - 2011

Sans aucun doute, la traduction a toujours joué un rôle déterminant dans le transfert des savoirs et des connaissances entre les peuples. En effet, la traduction d'œuvres littéraires, philosophiques, scientifiques ou techniques a depuis longtemps été exercée par des traducteurs appartenant à des communautés ayant des cultures différentes afin de les rendre accessibles et compréhensibles pour des personnes incapables de les lire dans leur langue source.
Un grand intérêt est donc accordé à la traduction dans plusieurs pays du monde, si bien que pas mal de maisons d'édition sont spécialisées dans les œuvres traduites. En Tunisie, depuis la création de « Beit El Hikma », cette académie des sciences, des lettres et des arts, la traduction occupe une place prépondérante en Tunisie, d'autant plus que plusieurs ouvrages étrangers dans des domaines différents ont été traduits en arabe et inversement. De même, la création d'un Centre National de la Traduction et la proclamation de 2008 « Année nationale de la traduction » sont la preuve que cette activité occupe une bonne place dans le projet culturel et scientifique de la Tunisie.
Cependant, la traduction reste encore l'apanage de quelques universitaires qui prennent des initiatives individuelles pour traduire des livres scientifiques ou philosophiques, la traduction d'œuvres littéraires étant encore insuffisante chez nous. Parmi ces initiatives , celle prise par notre écrivain Othman Jelassi Chérif qui vient de publier son livre « Mosaïque intellectuelle », un ensemble de textes d'une portée intellectuelle et politique touchant à plusieurs domaines de l'humanité : éducation, école de demain, art et culture, nutrition, écologie, ouverture et tolérance. « Ces textes traduits, annonce le traducteur dans sa préface, traitent de sujets d'actualité et portent les réponses adéquates à plusieurs questions relatives au devenir de l'humanité que se posent tous les peuples de la Terre. » Le livre regroupe 17 textes et articles traduits de la langue française puisés dans des œuvres appartenant à des penseurs ou écrivains contemporains ou encore à des journalistes de renommée internationale. Les dernières pages du livre sont destinées à des citations à valeur universelle sur les thèmes de la liberté, l'égalité et la démocratie revenant à des intellectuels et des philosophes de différentes époques et accompagnées de références au bas des pages. C'est un livre destiné à tous les lecteurs tunisiens arabophones qui sont réceptifs et ouverts à toutes les cultures du monde et qui n'arrivent pas à lire ces différents textes dans la langue source.
Rappelons que Othman Jelassi Chérif s'intéresse à la traduction d'œuvres étrangères depuis déjà trois décennies : il a traduit des romans, des nouvelles, des contes et même des recueils de poésie. Pour ne citer que quelques ouvrages, il a publié en 1999 « La Gazelle et autres nouvelles », « Maurice Carême : poète de l'amour et de la paix » en 2002 et « De la vie : poèmes choisis » en 2006. Il a également publié un recueil de poésie « Choc sur le mur du silence » et d'autres essais sur le roman et la poésie en Tunisie. Aujourd'hui, après la Révolution du 14 janvier, Othman Jelassi Chérif et tous les traducteurs tunisiens sont appelés à travailler sur les livres récemment introduits en Tunisie et qui étaient interdits de circulation sous le régime du président déchu, afin de permettre à un public plus large de lire ces ouvrages dans la langue arabe. Traducteurs tunisiens, à vos plumes !
Hechmi KHALLADI
** « Mosaïque Intellectuelle », Othman Jelassi Chérif, janvier 2011, 96 pages.


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.