L'ATB et Visa International célèbrent les grands gagnants du jeu-concours ATB & Visa à l'occasion de la CAN Maroc 2025    Diaspora tunisienne : comment la Tunisie peut-elle séduire à nouveau ses talents expatriés?    Salon de l'Entrepreneuriat RIYEDA : autonomiser pour entreprendre et inclure    QNB organise des ateliers financiers pour les élèves de l'école primaire «El Chedly Khaznadar» à Ezzahra    Fitch Ratings relève la notation nationale d'Enda Tamweel de BBB à A avec des perspectives stables    Grand concert du nouvel An à Tunis : l'Orchestre symphonique Tunisien au théâtre de l'opéra (Programme)    IQOS ILUMA i lancée en Tunisie par Philip Morris International : transition vers un avenir sans fumée    Festival international du Sahara 2025 à Douz : tourisme et artisanat au cœur de la 57e édition    Vendredi sportif : suivez le CAN, la Premier League en direct !    Météo en Tunisie : pluies orageuses sur le Nord et localement sur le Centre    De la harissa familiale aux étals du monde : l'incroyable épopée de Sam Lamiri    Fin de la vignette : payez vos droits de circulation autrement dès 2026    Rhume et grippe : un geste simple pour raccourcir la maladie de 2 jours    De la harissa familiale aux étals du monde : l'incroyable épopée de Sam Lamiri    ''Idarati'' : payez vos services publics directement depuis votre téléphone    CAN 2025 : programme des matchs de vendredi    Quand et où suivre le match Egypte - Afrique du Sud à la CAN 2025 ?    IACE - Premier rapport national sur l'Entreprise: Pour un nouveau pacte productif    De l'invisibilité à l'hyper-visibilité: le voile dans l'imaginaire onusien    Les couleurs du vivant: Quand la biologie et l'art se rencontrent    Tunisie-Japon : SAITO Jun prend ses fonctions et promet un nouvel élan aux relations bilatérales    Festival Saliha de la musique tunisienne à la ville du Kef : ateliers, concerts et spectacles (programme)    Météo en Tunisie : mer agitée, températures en légère hausse    Kaïs Saïed : seule l'action sur le terrain fera office de réponse    Séisme de 6,1 à Taïwan : sud-est secoué sans dégâts signalés    Crash près d'Ankara : le chef d'état-major libyen tué    CAN 2025 - Tunisie-Ouganda : Un avant-goût de conquête    Yadh Ben Achour reçoit le prix Boutros Boutros-Ghali pour la Diplomatie, la Paix et le développement (Vidéo)    Tunisie Telecom lance sa campagne institutionnelle nationale «Le Don des Supporters»    Match Tunisie vs Ouganda : où regarder le match de la CAN Maroc 2025 du 23 décembre?    Choc syndical : Noureddine Taboubi démissionne de l'UGTT    Riadh Zghal: Le besoin de sciences sociales pour la gestion des institutions    Tunisie à l'honneur : LILY, film 100% IA, brille sur la scène mondiale à Dubaï    Nabeul accueille le festival international Neapolis de théâtre pour enfants    Cérémonie de clôture de la 36ème session des journées cinématographiques de Carthage (Album Photos)    Décès de Somaya El Alfy, icône du cinéma et du théâtre égyptiens    Le carcadé: Une agréable boisson apaisante et bienfaisante    CAN Maroc 2025 : programme des matchs de la Tunisie, préparatifs et analyse des chances    France : nouvel examen civique obligatoire pour tous les étrangers dès 2026    Elyes Ghariani - Le Style Trump: Quand l'unilatéralisme redéfinit le monde    Slaheddine Belaïd: Requiem pour la défunte UMA    Comment se présente la stratégie américaine de sécurité nationale 2025    Match Tunisie vs Qatar : où regarder le match de Coupe Arabe Qatar 2025 du 07 décembre?    Des élections au Comité olympique tunisien    La Poste Tunisienne émet des timbres-poste dédiés aux plantes de Tunisie    Sonia Dahmani libre ! Le SNJT renouvèle sa demande de libération des journalistes Chadha Haj Mbarek, Mourad Zghidi et Bourhen Bssaies    Secousse tellurique en Tunisie enregistrée à Goubellat, gouvernorat de Béja    New York en alerte : décès de deux personnes suite à de fortes précipitations    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



Une passerelle pour communiquer avec l'Autre
Première anthologie de littérature espagnole traduite en arabe (1898-2008)
Publié dans Le Temps le 02 - 12 - 2011

« La première anthologie de la littérature espagnole contemporaine en arabe » est le titre d'un ouvrage incluant 111 poèmes traduits de la langue espagnole à l'arabe par la traductrice tunisienne Meimouna Laouini, le traducteur iraquien Abdul Hadi Saadoun et avec la coordination du professeur Raja Yassine Bahri. La publication de cette première anthologie en Tunisie a fait l'objet d'un séminaire le 24 novembre 2011 à Beit al-Hikma, en présence du ministre de la culture, le consul de l'Espagne, le directeur de l'Institut Cervantès et un grand public d'universitaires et d'étudiants tunisiens et de poètes espagnols.
La séance inaugurale du séminaire a été consacrée à la représentation de l'ouvrage en question et, à la récitation de quelques poèmes en espagnol et en arabe accompagnée d'un morceau musical à la guitare , suivie de chansons arabes dont le rythme est teinté de flamenco. Le second volet a porté sur l'importance de la traduction et ses enjeux dans les pays de la Méditerranée, compte tenu des rapports tuniso-hispaniques remontant à l'ère carthaginoise en se prospérant tout en prospérant particulièrement, en Andalousie à l'époque de Ibn Rouchd, Ibn Hazm, Ibn Toufail et Ibn Zaidoun. L'intérêt potentiel de la traduction a été soulevé par des interventions de la part de plusieurs traducteurs: Mokhtar Laabidi, Abdul Hadi Saadoun et Mohamed Laouini. Suite à cela, il y avait les communications des critiques littéraires: le poète espagnol, Manuel Gahete Jurado dont l'intervention s'intitule «le théâtre espagnol à partir des écrits de Cervantès ». Ensuite celle de José Sarria Cuevas sous le titre «La perspective de la poésie espagnole à la fin du XXème siècle et puis la communication de Leila Boukraâ, « le théâtre espagnol postmoderne ».
Pourquoi un tel intérêt à une anthologie de traduction de la langue espagnole à l'arabe ? Cet ouvrage qui est le constat d'un effort collectif d'universitaires tunisiens et de traducteurs met en lumière un pan considérable de la littérature espagnole de la fin du 19ème siècle jusqu'au début du 21ème siècle. A travers les textes annotés, le lecteur se trouve en face d'une palette variée de thèmes et où la connaissance de l'Autre s'avère fort importante pour un meilleur échange ontologique.
Composé de deux parties, l' ouvrage, donne à voir des textes sélectionnés en fonction de leur visée conceptuelle et stylistique entre la période qui date de 1898 jusqu'à 2008. La première section est complètement poétique alors que la deuxième inclut d'autres genres : roman et théâtre. Il est à remarquer que le choix de ces deux siècles n'est pas arbitraire dans la mesure où la période qui s'étale de la fin du 19ème siècle jusqu'au 20 ème siècle est convenue, manifestement, à être appelée «le second siècle d'or de la littérature espagnole" par référence au "1er siècle d'or", celui de Cervantès, Lope de Vega et Calderon de la Barca. En fait, l'histoire de la littérature espagnole est redevable à trois générations poétiques reconnues en Europe, à savoir celles, de 1898, 1914 et 1927 de Federico Garcia Lorca. L'anthologie en question retrace une partie cruciale de "la carte littéraire espagnole," notamment, les textes parus en et après 1898. Cette date représente un tournant dans l'histoire de l'Espagne car elle venait, en cette période là, de perdre sa dernière colonie en Amérique Latine: Cuba. Chose qui a modifié le regard de ses écrivains quant à leur réalité postcoloniale et les a amenés à substituer des sujets tels que le romantisme et la nostalgie au révolu au profit d'autres plus adaptés à leur vécu et loin des idées- cliché. Le lecteur de cette anthologie pourrait bien se retrouver dans l'un des textes traduits car quoi qu' on dise des traductions «les belles infidèles », la traduction restera une passerelle pour communiquer avec l'Autre et l'interpeller!


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.