تونس 4 نوفمبر 2010(وات)-أسندت جائزة"ابن خلدون سنغور" للترجمة في دورتها الثالثة (دورة 2010) الى الأستاذ الدكتور عبد السلام شدادي،وهو باحث بالمعهد العالي للبحث العلمي بجامعة محمد الخامس بالرباط، لترجمته من العربية إلى الفرنسية "سيرة ابن خلدون الذاتية" (التعريف بابن خلدون ورحلته شرقاوغربا) نشر دار الفنون والعلوم والآداب بالمغرب. وسيتسلم الفائز جائزته من الدكتور محمد العزيز ابن عاشور،المدير العام للمنظمة العربية للتربية والثقافة والعلوم (الكسو) والرئيس عبدو ضيوف، الأمين العام للمنظمة الدولية للفرنكوفونية، وذلك يوم 9 نوفمبر 2010 بالمكتبة الوطنية بالرباط (المغرب). وسينتظم بالمناسبة يوم علمي حول الترجمة، يجتمع فيه باحثون وخبراء يسبق حفل إسناد الجائزة. وكانت لجنة تحكيم الجائزة قد اجتمعت في باريس يوم 14 أكتوبر 2010 بدعوة من المنظمة الدولية للفرنكوفونية والمنظمة العربية للتربية والثقافة والعلوم (الكسو) برئاسة السيدة تهاني عمر، الرئيسة الشرفية للجامعة الفرنسية بالقاهرة(مصر). وتم خلال هذا الاجتماع التنويه بتميز ترجمة "سيرة ابن خلدون الذاتية" في طبعتها ثنائية اللغة والتي تقدم النص الأصلي قبالة الترجمة في نشرة فاخرة. ويعد نص هذه السيرة الذاتية التحاما بين تفاصيل حياة ابن خلدون الخاصة المليئة بالأحداث وبحيوات أساتذته وتلاميذه وأصدقائه ضمن سياقها السياسي والتاريخي العام المتعلق ببلدان المغرب والأندلس ومصر،بما يوفر للقارىء مشهدا عاما عن حياة الأمراء والحكام في ذلك العصر. وتجدر الإشارة إلى أن لجنة التحكيم قد تألفت من السيدة زهيدة درويش جبور وهي أستاذة بجامعة طرابلس( لبنان) والسيد محمد محجوب،المدير العام للمركز الوطني للترجمة( تونس) والسيد رجا فرحات ( مسرحي تونسي) والدكتور محمد مصطفى القباح (المغرب) المدير التنفيذي لمركز الحوار بين الحضارات بجينيف والدكتور بسام بركة الأمين العام لاتحاد المترجمين العرب ( لبنان). وقد اقرت المنظمة العربية للتربية والثقافة والعلوم والمنظمة الدولية للفرنكوفونية جائزة "ابن خلدون سنغور للعلوم الإنسانية" سنة 2008 بهدف النهوض بالتنوع الثقافي والألسني وتشجيع التبادل الثقافي والأدبي بين العالم العربي والفضاء الفرنكوفوني، وتسند سنويا بالتداول إلى أفضل نص معرب من الفرنسية وأفضل ترجمة من العربية إلى الفرنسية.