Hier et aujourd'hui, se tient à Tunis la réunion du jury du «Prix Ibn-Khaldoun - Senghor 2011», présidée par l'Egyptienne Dr Tahani Omar pour examiner les candidatures au Prix créé par l'Alecso et l'Organisation internationale de la francophonie pour enrichir la traduction de l'arabe vers le français et réciproquement dans les espaces arabe et francophone afin de promouvoir la diversité culturelle et linguistique, et encourager les échanges culturels entre le monde arabe et les pays ayant le français en partage. Conformément au principe d'alternance entre la langue arabe et le français d'une session à l'autre, la présente session concernera la traduction du français vers l'arabe. Se sont portés candidats au nombre significatif de traducteurs, la plupart à travers des textes traduits pour le compte du Centre national tunisien de traduction et le Centre arabe de la traduction, dont le siège est à Beyrouth. Il a été décidé de proclamer le lauréat pour la session 2011 lors d'une cérémonie qui se tiendra à Paris, le 16 décembre 2011, dans le nouveau siège de l'Organisation internationale de la francophonie. Cette cérémonie comprendra également une conférence portant sur la traduction, la diversité culturelle et la communication, donnée par le Dr Faïza Al-Qasim, professeur à l'Ecole supérieure de traduction de Paris et chef du département de la traduction à la Sorbonne Nouvelle. Il y a lieu de signaler que lors des précédentes sessions du prix (institué en 2006), les lauréats ont été Mohamed Abed Al Jabiri et Abdessalam Chaddadi du Maroc et Hassan Hamzé du Liban.