3 milliards pour l'extension de Tunis-Carthage    Ooredoo Tunisie s'associe à Dora Chamli pour promouvoir le padel et le talent tunisien sur la scène mondiale    Une première intervention de chirurgie robotique en Tunisie réalisée avec succès à l'hôpital Charles-Nicolle de Tunis    Tunisie : 1,8 milliard de dinars évaporés dans le commerce de l'alcool    Marathon COMAR de Tunis-Carthage dans une 38e édition : Courons pour une Tunisie plus verte    Avec les happy days de nouvelair, la France et le Royaume-Uni à -30%    Siliana en action : 3 000 coccinelles mexicaines lancées pour sauver nos figuiers de Barbarie    Hikma Tunisie ouvre sa troisième unité de production à Tunis : Hikma Pharmaceuticals renforce sa présence en Tunisie    Hafida Ben Rejeb Latta ce vendredi à Al Kitab Mutuelleville pour présenter son livre « Une fille de Kairouan »    QNB Tunisia inaugure la première agence QNB First à Sfax    Tunis, prépare-toi : les matchs amicaux des Aigles se jouent plus tôt    Tunisie : 2000 bâtiments menacent la vie des habitants !    Tunisiens, attention : des caméras intelligentes vont traquer les pollueurs !    Quand Mohamed Salah Mzali encourageait Aly Ben Ayed    Ons Jabeur annonce une belle nouvelle : elle va devenir maman !    Météo du mardi : douceur et ciel partiellement voilé sur la Tunisie    EST : Yann Sasse touché par une légère blessure    La pièce Les Fugueuses de Wafa Taboubi remporte le Prix de la meilleure oeuvre de la 3e édition du Festival National du Théâtre Tunisien    Amina Srarfi : Fadl Shaker absent des festivals tunisiens    Dhafer L'Abidine à la Foire du Livre de Sharjah : Les histoires doivent transcender les frontières    Lem7ata : quand un espace de créativité et de solidarité investit la place Barcelone de Tunis    Météo en Tunisie : averses isolées au nord    Sarkozy fixé ce soir sur sa libération    Tunisie: Financement de projets d'excellence scientifique    Décès du Pr Abdellatif Khemakhem    Hatem Kotrane: Le Code de protection de l'enfant 30 ans et après?    Match EST vs CA : où regarder le derby tunisien du dimanche 09 novembre 2025?    La Fête de l'arbre: Un investissement stratégique dans la durabilité de la vie sur terre    Nouvelles directives de Washington : votre état de santé pourrait vous priver du visa américain    Enseignement en Tunisie: une seule séance?    Justice tunisienne : 1 600 millions pour lancer les bracelets électroniques    Tunisie : Le budget de la Culture progresse de 8 % en 2026    L'Université de la Manouba organise la 12è édition du symposium interdisciplinaire "Nature/Culture"    Qui est Ghazala Hashmi, la musulmane qui défie l'Amérique ?    Qui est le nouvel ambassadeur de Palestine en Tunisie, Rami Farouk Qaddoumi    Météo en Tunisie : pluies éparses, températures en baisse    Secousse tellurique en Tunisie enregistrée à Goubellat, gouvernorat de Béja    Suspension du Bureau tunisien de l'OMCT pour un mois : les activités à l'arrêt    La Tunisie prépare une réduction du nombre d'établissements publics pour plus d'efficacité    Elyes Ghariani: Comment la résolution sur le Sahara occidental peut débloquer l'avenir de la région    Mondher Khaled: Le paradigme de la post-vérité sous la présidence de Donald Trump    Congrès mondial de la JCI : la Poste Tunisienne émet un timbre poste à l'occasion    Attirant plus de 250 000 visiteurs par an, la bibliothèque régionale d'Ariana fait peau neuve    Le CSS ramène un point du Bardo : Un énorme sentiment de gâchis    Ligue 1 – 11e Journée – EST-CAB (2-0) : L'Espérance domine et gagne    New York en alerte : décès de deux personnes suite à de fortes précipitations    Lettre manuscrite de l'Emir du Koweït au président Kaïs Saïed    Taekwondo : la Tunisie s'impose parmi les quatre meilleures nations    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



Littérature tunisienne et française: une combinaison complémentaire
Publié dans Le Temps le 26 - 02 - 2016

Habib Falfoul est un écrivain tunisien bilingue : il a déjà à son parcours un roman en langue arabe paru en 2012, deux autres en langue française parus respectivement en 2013 et 2014. Il est également essayiste, ayant publié en 2011 un essai intitulé « la civilisation occidentale : mythes et limites » et aujourd'hui il signe son deuxième essai « La littérature tunisienne francophone » qui vient de paraître en janvier 2016 aux Editions Latrach.
Ce livre traite de la littérature tunisienne d'expression française en mettant en relief ses spécificités et celles des écrivains tunisiens qui s'expriment dans la langue de Molière. A travers cette étude, l'essayiste relie la situation actuelle des écrivains tunisiens francophones à l'histoire de la langue française dans notre pays et aux statuts qui ont régi cette langue, devenue de moins en moins usitée, par la faute d'une politique éducative d'arabisation, débouchant sur un nombre de plus en plus important d'écrivains en langue arabe et une régression dans le nombre d'écrivains francophones. De même, l'auteur insiste sur le fait que les écrivains tunisiens francophones ont toujours été empreints de leur identité tunisienne et leur culture arabo-islamique, si bien qu'ils ont transmis à travers leurs œuvres écrites en français la culture authentique tunisienne, sachant qu'un bon nombre parmi ces écrivains pensent en arabe et rédigent en français, ne pouvant se détacher complètement de leur milieu arabo-tunisien. Ensuite, ces écrivains francophones ont contribué à l'enrichissement de la sphère culturelle tunisienne, à travers les thèmes de leurs écrits qui traitent de l'indépendance du pays, de la liberté de la femme, de l'immigration, de l'exil, de l'errance, de la nostalgie, du mariage mixte, de l'acculturation, de la technologie moderne... Cet intérêt accordé à l'Occident, surtout après l'indépendance du pays, a fait naitre une génération bien cultivée et bien informée sur la civilisation française, sur sa culture et sa littérature dont elle fut énormément séduite. Cependant, l'auteur insiste sur le fait que les écrivains tunisiens francophones sont essentiellement bilingues, pourtant bien ancrés dans leur contexte culturel arabo-tunisien et sont ainsi confinés dans cette dualité linguistique. S'ils préfèrent écrire en français pour relater des faits typiquement tunisiens, ce n'est pas parce qu'ils méprisent la langue arabe, loin s'en faut, mais c'est tout simplement parce qu'ils maitrisent mieux la langue de Molière.
Selon Habib Falfoul, cette dualité linguistique s'explique, d'une part, par l'existence d'une identité tunisienne qui s'est forgée sur plusieurs siècles à travers les différentes civilisations qui se sont relayées sur la Tunisie et, d'autre part, cela est dû à l'ouverture de nos écrivains francophones sur la littérature française.
L'auteur de cet ouvrage passe en revue les étapes par lesquelles est passée la littérature française, les courants littéraires qui se sont succédé et les grands écrivains qui ont marqué cette littérature à travers les siècles, histoire de montrer à quel point les écrivains tunisiens francophones ont étudié cette littérature à travers leurs cursus scolaires et universitaires et, par conséquent, se sont influencés par ces écrivains français et leurs œuvres, allant du Moyen-âge jusqu'au 20è siècle en passant par la Renaissance, le classicisme, les philosophes des lumières, le romantisme, le réalisme et le surréalisme. La spécificité culturelle et la langue arabe ont également fait l'objet en Tunisie de mesures visant à consolider le contexte arabo-islamique de la Tunisie dans les écoles et les universités, quoique certains individus restent tiraillés entre deux cultures. Toutefois, on remarque une certaine spécificité chez les écrivains tunisiens francophones que l'auteur classifie en deux catégories : ceux qui ont « tunisifié » le roman ou la poésie d'expression française et ceux qui sont restés « puritains » et fidèles à la langue française dans leurs œuvres. Dans les deux cas, les écrivains francophones tunisiens ont contribué à l'installation et à la consolidation de la littérature francophone en Tunisie
A la fin du livre, loin de faire un inventaire de tous les écrivains francophones en Tunisie, Habib Falfoul cite quelques noms en faisant une petite synthèse sur leurs œuvres respectives (roman, poésie, essai...) et en soulignant l'apport de chacun dans l'enrichissement de la langue française et de la littérature tunisienne.


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.