Tunisie-Nigéria (2-3) : La déception et des interrogations    CAN 2025 : Une victoire nigeriane pleine de suspense    TotalEnergies fait vibrer la Tunisie au rythme de la TotalEnergies CAF Coupe d'Afrique des Nations, Maroc 2025    Match Tunisie vs Nigeria : Où regarder le match de la CAN Maroc 2025 du 27 décembre ?    L'ATB et Visa International célèbrent les grands gagnants du jeu-concours ATB & Visa à l'occasion de la CAN Maroc 2025    CAN 2025 : suspense et émotions au rendez-vous ce samedi    SNCFT : 575 postes à pourvoir dans divers domaines    Tunis se prépare à accueillir 461 nouveaux bus venus de Chine    Douane : dernier délai pour régulariser voitures et motos le 30 décembre    L'ATB et Visa International célèbrent les grands gagnants du jeu-concours ATB & Visa à l'occasion de la CAN Maroc 2025    Diaspora tunisienne : comment la Tunisie peut-elle séduire à nouveau ses talents expatriés?    Salon de l'Entrepreneuriat RIYEDA : autonomiser pour entreprendre et inclure    QNB organise des ateliers financiers pour les élèves de l'école primaire «El Chedly Khaznadar» à Ezzahra    Grand concert du nouvel An à Tunis : l'Orchestre symphonique Tunisien au théâtre de l'opéra (Programme)    IQOS ILUMA i lancée en Tunisie par Philip Morris International : transition vers un avenir sans fumée    Festival international du Sahara 2025 à Douz : tourisme et artisanat au cœur de la 57e édition    Météo en Tunisie : pluies orageuses sur le Nord et localement sur le Centre    Fin de la vignette : payez vos droits de circulation autrement dès 2026    De la harissa familiale aux étals du monde : l'incroyable épopée de Sam Lamiri    IACE - Premier rapport national sur l'Entreprise: Pour un nouveau pacte productif    De l'invisibilité à l'hyper-visibilité: le voile dans l'imaginaire onusien    Les couleurs du vivant: Quand la biologie et l'art se rencontrent    Tunisie-Japon : SAITO Jun prend ses fonctions et promet un nouvel élan aux relations bilatérales    Festival Saliha de la musique tunisienne à la ville du Kef : ateliers, concerts et spectacles (programme)    Météo en Tunisie : mer agitée, températures en légère hausse    Kaïs Saïed : seule l'action sur le terrain fera office de réponse    Séisme de 6,1 à Taïwan : sud-est secoué sans dégâts signalés    Crash près d'Ankara : le chef d'état-major libyen tué    CAN 2025 - Tunisie-Ouganda : Un avant-goût de conquête    Yadh Ben Achour reçoit le prix Boutros Boutros-Ghali pour la Diplomatie, la Paix et le développement (Vidéo)    Tunisie Telecom lance sa campagne institutionnelle nationale «Le Don des Supporters»    Match Tunisie vs Ouganda : où regarder le match de la CAN Maroc 2025 du 23 décembre?    Choc syndical : Noureddine Taboubi démissionne de l'UGTT    Riadh Zghal: Le besoin de sciences sociales pour la gestion des institutions    Tunisie à l'honneur : LILY, film 100% IA, brille sur la scène mondiale à Dubaï    Nabeul accueille le festival international Neapolis de théâtre pour enfants    Cérémonie de clôture de la 36ème session des journées cinématographiques de Carthage (Album Photos)    Décès de Somaya El Alfy, icône du cinéma et du théâtre égyptiens    Le carcadé: Une agréable boisson apaisante et bienfaisante    CAN Maroc 2025 : programme des matchs de la Tunisie, préparatifs et analyse des chances    France : nouvel examen civique obligatoire pour tous les étrangers dès 2026    Elyes Ghariani - Le Style Trump: Quand l'unilatéralisme redéfinit le monde    Slaheddine Belaïd: Requiem pour la défunte UMA    Comment se présente la stratégie américaine de sécurité nationale 2025    La Poste Tunisienne émet des timbres-poste dédiés aux plantes de Tunisie    Sonia Dahmani libre ! Le SNJT renouvèle sa demande de libération des journalistes Chadha Haj Mbarek, Mourad Zghidi et Bourhen Bssaies    Secousse tellurique en Tunisie enregistrée à Goubellat, gouvernorat de Béja    New York en alerte : décès de deux personnes suite à de fortes précipitations    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



Respecter ou non sa propre langue
Publié dans Le Temps le 15 - 01 - 2019

La décision de la Municipalité de Tunis d'arabiser les affiches écrites seulement en français a soulevé tant de critiques et protestations parmi plusieurs Tunisiennes* et Tunisiens de formation scolaire biaisée linguistiquement et culturellement en faveur de la langue française et sa culture. Il y a même celles et ceux qui ont écrit et déclaré que l'arabe est une langue coloniale et non-nationale comme l'affirment les constitutions tunisiennes.
Telles réclamations devraient être poursuivies judiciairement surtout par le parlement tunisien et les Associations de la langue arabe. L'état anormal de la langue arabe en Tunisie est fort pertinent, pour le comparer à celui du français au Québec… D'un côté, Le Québec (l'une des dix provinces canadiennes) affirme depuis 1974 que la langue française est la seule langue des communications publiques orales et écrites sur le territoire québécois. De l'autre côté, l'arabe est la seule langue nationale de La Tunisie selon les constitutions depuis son indépendance en 1956. On estime qu'environ 15% de la population québécoise parle l'anglais comme langue maternelle. En plus, la langue anglaise est une langue officielle du Canada.
Malgré ces données, la politique linguistique des gouvernements québécois utilise ce qu'on appelle La Loi 101 du 1974 qui a rendu obligatoire l'usage unique du français dans les communications publiques. Deux exemples suffisent pour montrer la mise en vigueur de la Loi 101. Il s'agit ici de l'usage du français dans le système du transport public dans la ville de Montréal, la plus grande ville de la province du Québec.
Dans son déplacement à travers l'Ile de Montréal, le système du Metro annonce en français seulement les noms des prochains arrêts. Quant au système d'autobus dans la ville de Montréal, il utilise aussi seulement le français oralement et par écrit pour les passagers pour leurs indiquer les prochains arrêts. Aussi, Les affiches sont rédigées, uniquement en français. Par exemple, on ne trouve pas le mot anglais ‘Stop' dans les rues, les chemins et les routes du Québec. On trouve seulement le mot français ‘Arrêt'.
L'impact colonial
sur l'arabe
La colonisation française de la Tunisie consistait en quatre volets : l'occupation militaire et politique, la prise des colons français des meilleures terres tunisiennes et l'imposition de la langue française dans la société tunisienne. Il s'agit d'une colonisation globale du pays. Sous le leadership du président Habib Bourguiba et la majorité des autres présidents tunisiens, les gouvernements tunisiens n'ont pas grosso modo conçu l'indépendance de la Tunisie de la France que dans les trois premiers domaines. Pour ces présidents, leurs ministres et les élites politiques et intellectuelles, la libération de la Tunisie du colonialisme français ne doit pas donner priorité à la libération linguistique et culturelle.
L'analyse de la nature des quatre volets de la colonisation montre bien que la colonisation linguistique est le pire de ces quatre volets ; parce qu'il s'agit de la colonisation de l'âme et l'esprit du peuple tunisien. Ceci exige des femmes et hommes tunisiens vraiment libres de l'impact de la colonisation de revendiquer d'abord la libération du colonialisme linguistique parallèlement avec les trois autres dimensions de colonisation française de la Tunisie. Il s'agit de se libérer de ce que nous appelons l'autre sous-développement (LASD) en Tunisie.
Le bilinguisme conspirateur derrière le LASD
De leur côté, les intellectuels et les universitaires tunisiens ne manifestaient pas une opposition à la position du leadership politique envers la libération linguistique. La formation scolaire de la classe politique, la classe intellectuelle universitaire et les classes éduquées de l'après indépendance et la révolution est une formation bilingue (arabe/français) de la majorité des Tunisiennes et des Tunisiens. Il s'agit d'une formation bilingue qui n'a pas réussi, avant et après l'indépendance et la révolution, à promouvoir le statut de la langue arabe et sa culture parmi la majorité du peuple tunisien, à savoir donner à l'arabe une première place dans les usages quotidiens. D'où dérive l'absence d'une conscientisation de LASD chez les femmes et les hommes après plus qu'un demi-siècle d'indépendance. Ceci indique que le peuple tunisien est encore colonisé linguistiquement après et avant ‘la révolution' de 2011.
Le pourquoi
de la situation
Cet état des choses pourrait s'expliquer par quatre facteurs principaux :
1-l'absence d'enseigner uniquement en arabe au moins jusqu'à la fin de l'école secondaire comme font les pays développés qui utilisent leurs propres langues dans l'enseignement.
2- le manque de ce que nous appelons ‘l'arabisation psychologique' qui est le résultat latent du premier(1) facteur qui fait que la majorité des Tunisiennes et Tunisiens sont handicapés d'avoir une relation normale avec l'arabe, leur langue nationale. C'est-à-dire, l'arabe devient la langue utilisée spontanément et avec fierté dans tous les secteurs de la société tunisienne.
3-Le leadership politique et intellectuel tunisien et, par conséquence, les citoyens moyens ont une mauvaise conceptualisation du colonialisme Français. Il s'agit plutôt d'un regard mal conçu et formulé du colonialisme Français. Comme nous l'avons déjà indiqué, ce type du colonialisme se manifestait dans quatre domaines en Tunisie colonisée. En ne percevant ce colonialisme que dans trois domaines, les leaderships politiques et intellectuels tunisiens et les citoyens manquaient beaucoup de perspicacité envers une vraie et honnête conceptualisation de l'indépendance et de la libération des peuples. En termes marxistes, Ils ont à la fois une fausse vision du colonialisme et de l'indépendance.
4-Le bilinguisme tunisien conspirateur : les présidents, la classe politique, les intellectuels et la majorité des classes supérieure et moyenne tunisiennes souffrent d'un faible engagement envers la langue arabe dû à ce que nous appelons « le bilinguisme conspirateur ». Ce bilinguisme est le résultat de leur acculturation dans la langue du colonisateur français au détriment de leur propre langue, l'arabe. Ainsi, en Tunisie après et avant la révolution, les dirigeants politiques, la classe intellectuelle et la plupart des autres classes sociales ne se trouvent-ils pas prisonniers dans le prisme linguistico-culturel colonial Français ?
Pr. Mahmoud Dhaouadi
Sociologue
*Nous avançons les femmes aux hommes par ce que les observations témoignent que le sexe féminin est plus porté à utiliser le français que le genre masculin.


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.