Les Etats-Unis bombardent trois sites nucléaires iraniens    Lancement d'une plateforme numérique dédiée au suivi de l'avancement de la réalisation des projets publics    Boycott maintenu : les jeunes médecins s'étonnent du communiqué du ministère    Sonia Dahmani, sa codétenue harceleuse transférée… mais pas avant le vol de ses affaires    Le chef de la diplomatie turque accuse l'entité sioniste d'entraîner la région vers un « désastre total »    Foot – Coupe du monde des clubs (3e J-Gr:D)- ES Tunis : Belaïli absent contre Chelsea    Les Houthis menacent d'attaquer les navires américains en mer Rouge si les Etats-Unis frappent l'Iran    L'homme de culture Mohamed Hichem Bougamra s'est éteint à l'âge de 84 ans    Promouvoir l'emploi des jeunes en Tunisie: lancement du projet « Tunisie professionnelle »    Baccalauréat 2025 : Répartition complète des résultats de la session principale par section    Beach hand – Championnat du monde U17 : la Tunisie éliminée en quarts de finale par la Hongrie    Ce qu'on écrase, ce qui tient debout    19.95: la meilleure moyenne nationale obtenue au baccalauréat par le matheux Mohamed Nasraoui    Alerte rouge sur les côtes de Monastir : des poissons morts détectés !    Baccalauréat 2025 : un taux de réussite global de 37,08%    Appel à retirer la confiance à Fatma Mseddi : Wael Naouar annonce l'initiative    La poétesse tunisienne Hanen Marouani au Marché de la Poésie 2025    Le ministre du Tourisme : La formation dans les métiers du tourisme attire de plus en plus de jeunes    « J'aimerais voir l'obscurité » : la nuit confisquée de Khayam Turki    Hôpitaux : plus de 900 opérations de la cataracte réalisées aujourd'hui au profit des démunis    Classement QS mondial des universités 2026 : l'Université de Tunis El Manar progresse de 40 places    Ispahan sous les bombes : Israël frappe encore le site nucléaire iranien    L'huile d'olive bio de Zarzis conquiert les marchés américain et français    Accès gratuit aux musées militaires ce dimanche    La Ministre des Finances : « Nous veillons à ce que le projet de loi de finances 2026 soit en harmonie avec le plan de développement 2026-2030 »    69e anniversaire de la création de l'armée nationale : Une occasion pour rapprocher l'institution militaire du citoyen    Le ministère des Affaires étrangères confirme le décès du jeune Tunisien Abdelmajid Hajri en Suède    L'églantine: Une petite rose, beaucoup de bienfaits et une véritable richesse pour la région de Zaghouan    Nafti, à Istanbul, pour participer à une réunion extraordinaire des ministres arabes des Affaires étrangères    Face au chaos du monde : quel rôle pour les intellectuels ?    Festival arabe de la radio et de la télévision 2025 du 23 au 25 juin, entre Tunis et Hammamet    Ons Jabeur battue au tournoi de Berlin en single, demeure l'espoir d'une finale en double    Carrefour Tunisie lance le paiement mobile dans l'ensemble de ses magasins    Caravane Soumoud de retour à Tunis : accueil triomphal et appels à soutenir la résistance palestinienne    WTA Berlin Quart de finale : Ons Jabeur s'incline face à Markéta Vondroušová    CUPRA célèbre le lancement du Terramar en Tunisie : un SUV au caractère bien trempé, désormais disponible en deux versions    AMEN BANK, solidité et performance financières, réussit la certification MSI 20000    Grève des jeunes médecins : large mobilisation et risque d'escalade    Grève générale dans le secteur agricole tunisien prévue le 25 juin : la fédération lance un avertissement    Joséphine Frantzen : rapprocher la Tunisie et les Pays-Bas, un engagement de chaque instant    Kaïs Saïed, Ons Jabeur, Ennahdha et Hizb Ettahrir…Les 5 infos de la journée    Berlin Ons Jabeur en quarts de finale face à Markéta Vondroušová    Skylight Garage Studio : le concours qui met en valeur les talents émergents de l'industrie audiovisuelle    Festival Au Pays des Enfants à Tunis : une 2e édition exceptionnelle du 26 au 29 juin 2025 (programme)    Découvrez l'heure et les chaînes de diffusion du quart de finale en double d'Ons Jabeur    Le Palais de Justice de Tunis: Aux origines d'un monument et d'une institution    Tunisie : Fin officielle de la sous-traitance dans le secteur public et dissolution d'Itissalia Services    La Tunisie mobilise les soutiens en faveur de son candidat l'ambassadeur Sabri Bachtobji, à la tête de l'Organisation Internationale pour l'Interdiction des Armes Chimiques (OIAC)    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



La question de l'arabisation, selon un regard sociologique
Publié dans Le Temps le 13 - 09 - 2015


Par Mahmoud Dhaouadi: Sociologue -
Suite aux idées publiées récemment en français dans des journaux tunisiens sur l'arabisation de l'enseignement en Tunisie, j'aimerais faire ma contribution sur ce sujet en tant que sociologue ayant une méthodologie différente de celles des auteurs de ces idées et ayant aussi un nombre des nouveaux concepts que j'ai inventés et développés concernant la question linguistique et culturelle au Maghreb. Je m'en sers ici de deux seulement.
Méthodologiquement, la discussion de l'arabisation de l'enseignement tunisien s'articule mieux si on la situe dans une vision plus large qui considère que l'arabisation fait partie du devoir du peuple tunisien d'avoir un lien normal avec sa langue nationale : l'arabe. Ce lien normal stipule que l'arabe soit la seule langue utilisée entre les Tunisiens et dans les institutions de leur société. C'est la pratique courante des pays développés comme le Japon et l'Allemagne. Vu ainsi, l'argument des opposants à l'arabisation deviendra affaibli parce en tant que citoyens tunisiens ils devraient bien accueillir l'idée et la mise en vigueur de la normalisation des relations avec la langue nationale. Ceci va agir ainsi en faveur d'une conscience plus affirmative envers la promotion de l'indépendance linguistico-culturelle du colonialisme français.
Quant aux pro-arabisation, l'arabisation de l'enseignement est un acte fort légitime et authentique parce qu'il s'intègre fidèlement au principe d'une normalisation totale et intègre des liens avec la langue nationale : l'arabe. Pour ceux-ci, ce type de normalisation est un geste d'une volonté de libération du pire aspect du colonialisme.
L'Autre sous-développement oublié
Le regard sociologique permet de concevoir le manque ou l'absence de l'usage de l'arabe en tant que langue nationale dans l'enseignement ou ailleurs en Tunisie comme une action qui fait « sous-développer » cette langue ; étant donné que la langue est être vivant qui se développe ou se sous-développe en fonction du son plein ou faible usage.
D'où vient l'invention de notre concept de L'Autre Sous-Développement/LASD.(1). Ceci décrit, d'une part, l'absence ou le manque de plein usage oral et écrit des langues nationales dans les pays en développement et, d'autre part, fait référence au complexe d'infériorité que manifestent les populations de ces pays sous-développés envers les Occidentaux. La société tunisienne en est un exemple. LASD est un aspect du sous-développement qui semble être presque complètement oublié par les sciences sociales. Cet état des choses soulève des questions légitimes quant à la crédibilité de ces sciences qui semblent ni voir ni observer l'évident/le manifeste dans les sociétés sous- développés. LASD est en pleine forme et de grande visibilité dans le reste des pays maghrébins. LASD est symptôme d'un rapport anormal qui prévaut entre les maghrébins et leur langue nationale. Mais la plupart parmi eux n'en sont même pas conscients. Il en va jusqu'au grand silence parmi la grande majorité des intellectuels maghrébins, avant et après l'indépendance, vis-à-vis de la présence continue de la colonisation linguistique et culturelle de leurs pays. Visiblement, ils considèrent l'Autre sous-développement, le franco-arabe et le bilinguisme comme signes de développement, de modernité et de progrès à l'occidental. En termes sociologiques, leur perception positive de ces symptômes coloniaux s'explique par leur acculturation en matière des symboles linguistiques et culturels du colonisateur français au détriment de leur propre langue et de leur culture. Il n'est pas très courant d'assister à ce corps de savants, d'intellectuels et d'hommes politiques protester contre le danger de leur dépendance linguistico-culturelle voire de leur dépendance académique. Les études de la présence continue de ces types de dépendances dans les sociétés tiers-mondistes prouvent que les chercheurs en sciences humaines et sociales souffrent d'un sérieux handicap, celui de parvenir rarement à inventer des concepts et théories nouveaux que sécrète la réalité historique, sociale et culturelle des pays en voie du développement(2). C'est là, probablement, l'une des causes à l'origine de la difficulté du Tiers-monde pour fonder des sciences humaines et sociales indigènes crédibles. Pourtant, ce défi mérite d'être levé !
Le concept de LASD accorde une forte légitimité à l'appel pour la libération linguistico-culturelle des pays du Sud. Car les langues et les cultures de ces pays sont les fondations angulaires des cultures de ces sociétés. La libération et l'indépendance linguistico-culturelles ne nous paraissent pas moins importantes, moins cruciales, que celles de l'économie ou de la politique, parce qu'elles touchent à ce qui est au plus profond de l'être. Sans leur libération, la formation et l'intégrité de l'esprit des communautés et des sociétés humaines persisteront diminuées.
Le bilinguisme conspirateur
Grosso modo, le concept du bilinguisme conspirateur/BC dérive du LASD. Pour mieux cerner la nature du BC, Il est pertinent de diviser le bilinguisme en deux formes : a- un bilinguisme où les bilingues s'attachent fermement à l'usage de leur propre langue nationale et b- un bilinguisme où les gens mélangent les deux langues dans leurs discours et leurs écrits et favorisent souvent l'usage de la langue coloniale ou étrangère. Il s'agit ici de ce que nous appelons ‘un bilinguisme conspirateur'/BC. Les termes‘ bilinguisme conspirateur' constituent un nouveau concept que j'ai inventé comme mon autre concept de LASD. J'utilise ici le concept ‘le bilinguisme tunisien conspirateur' pour signaler qu'un grand nombre des Tunisiens bilingues (arabe et français) favorisent souvent l'usage du français au lieu de l'arabe, leur langue nationale. Une majorité écrasante tunisienne écrit leurs chèques bancaires en français, les femmes utilisent le français pour parler des couleurs et les passagers du Métro à Tunis ne se donnent les numéros des chaînes de Métro qu'en français. Ce comportement linguistique a, certes, des origines coloniales. Puisque le BC (b) est associé à la colonisation comme les sociétés du Maghreb alors que le bilinguisme (a) se trouve dans des pays qui n'ont pas subi la colonisation classique tels que le Japon et l'Allemagne.
En conclusion, la grande dépendance linguistique tunisienne de la France après plus qu'un demi- siècle d'indépendance est une illustration fort convaincante de la dépendance continue du colonisé. D'où la libération linguistico-culturelle est loin d'être gagnée par la majorité des Tunisiennes et des Tunisiens avant et après la révolution. Elle donne l'épreuve que l'espérance de vie de la colonisation linguistico-culturelle est beaucoup plus longue que celle de la colonisation militaire ou politique.
Références :
(1)Dhaouadi, Mahmoud : L'univers des symboles humains : L'Autre sous-développement au Maghreb et au Tiers-monde, Tunis, l'Or du Temps, 2010.
(2) Alatas,Farid : Alternative Discourses in Asian Social Sciences : Responses to Eurocentrism, New Delhi, Sage, 2006.


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.