L'auteur de cet ouvrage scientifique a entamé un enseignement d'anatomie en parfaite langue arabe, moyennant des termes unifiés. En même temps au nom de la Tunisie et au nom du Maghreb, il a participé à l'élaboration de la base de données terminologiques en médecine et en sciences humaines au sein de l' « OMS ». Il en a découlé des dictionnaires de 150. 000 mots en anglais, en latin, en français, et surtout en arabe. Ainsi qu'une cinquantaine d'autres ouvrages et un musée de la médecine. Ce fut un travail qui a duré vingt ans, avec des Egyptiens, Syriens, et Maghrébins pour unifier la terminologie arabe. Ce travail a servi de base pour nos élèves en sciences, nos étudiants et tous les praticiens. Cette brève introduction, résume en peu de mots la carrière riche de l'auteur de cet ouvrage. Le professeur agrégé Ahmed Dhieb est un professeur universitaire en anatomie et en chirurgie. Il est président de l'Association de la langue arabe et membre de l'Union des médecins arabes. Il est également membre de l'Académie de la langue arabe et membre dans d'autres organisations comités et ligues en France et dans les pays arabes. L'auteur de ce dictionnaire est à la fois savant, réformateur et militant patriotique qui n'a jamais cessé de consacrer ses efforts comptant sur lui même pour défendre une cause juste et légitime qui est l'indépendance linguistique et culturelle de notre pays qui souffre depuis soixante ans de la tyrannie de la langue étrangère avec la complicité d'une poignée de soi- disant intellectuels influents qui ne ratent aucune occasion pour entraver et freiner toute initiative et toute décision relatives à l'arabisation de l'enseignement des matières scientifiques. Quant à son œuvre actuelle : « The illustrated dictionary of anatomy » qui contient 1750 pages, majorée de 1850 illustrations en couleur « schémas » donnant des représentations simplifiées et fonctionnelles, vient à un moment propice et opportun, où un bon nombre d'associations, de sociologues, d'expertes pédagogues et de partis politiques réclament la réforme éducative en exigeant l'arabisation des matières scientifiques dans tous les niveaux de l'enseignement. On attire ici l'attention que cette élite est encouragée plus que jamais à insister sur l'arabisation, sachant qu'il existe juste après la Révolution du 14-01-2011 quatre associations pour la langue arabe et toutes ces associations demandent l'usage de notre langue maternelle nationale, sachant aussi que la nouvelle Constitution votée à l'unanimité par le corps législatif et attestée et signée par le président de la République en janvier 2014, exige dans l'article 39 l'usage général de la langue arabe nationale dans l'enseignement pour enraciner la future génération dans son identité arabo - musulmane. Cet ouvrage du Dr Ahmed Dhieb représente aujourd'hui un outil, un manuel scientifique remarquable, facilitant ainsi la noble tâche d'arabiser l'enseignement des sciences, puisqu' il est didactique et appartient à la langue des sciences et des techniques avec des termes arabes unifiés, expliqués et descriptifs. Cet ouvrage, à la différence des dictionnaires du type encyclopédique, montre comment s'emploient les termes exacts dont nous avons besoin. Il analyse leurs sens et caractérise leur emploi avec précision. C'est un dictionnaire d'un type particulier : à la fois scientifique descriptif et analogique, car il donne un tableau assez large et riche de la langue arabe contemporaine, à côté des termes anglais latin et français. Il est utile de souligner ici, que l'auteur de ce dictionnaire est prêt à fournir gratuitement les schémas qui s'y trouvent aux élèves de l'enseignement de base. En tant qu'écrivain tunisien, je ne peux qu'être agréablement impressionné par l'opinion du grand et imminent lexicographe le Docteur Mohamed Haythem Khayath le directeur général à l'Organisation mondiale de la santé « OMS », qui affirme dans la préface de ce dictionnaire, l'originalité de cet ouvrage qui témoigne de la grande capacité de l'auteur et de son talent d'écrivain expérimenté. Il ajoute que le docteur Dhieb possède une volonté intense lui permettant de défier ceux et celles qui sont agrippés à l'ancien colonisateur et à sa langue comme un virus parasite ne pouvant vivre qu'aux dépens d'un autre organisme, le docteur Dhieb a aussi cette capacité de défier tous ceux qui vivent une attitude de vaincu de résigné et de défaitiste. Le Dr Mohamed Haythem Khayat a insisté dans cette préface que l'auteur de cet ouvrage n'a pas manqué de montrer d'une façon convaincante que la démocratie du savoir, après le printemps arabe, ne peut se faire et ne peut se réaliser que dans la langue arabe maternelle et nationale, qui est la langue de toutes les classes sociales du peuple tunisien. Le travail effectué par le Dr Dhieb au cours de toutes ces années a été couronné par plusieurs prix et médailles tels que : - Médaille nationale du mérite de la culture - Mérite de l'Association des traducteurs Arabes - Médaille d'honneur de l'Association des chirurgiens arabes. * Professeur universitaire, membre de l'Union des écrivains tunisiens, secrétaire général de l'Association de la défense de la langue arabe.