Visas pour la France : des procédures encore complexes pour les Tunisiens    Arrêt de production et pertes : Les Ciments de Bizerte au bord du gouffre financier    Les barrages tunisiens en chiffres    Drogue au port de Radès : un cadre de la douane et une employée privée en garde à vue    Saint-Tropez sourit à Moez Echargui : titre en poche pour le Tunisien    Des drones signalés en Méditerranée au-dessus de la flottille Al Soumoud    Hécatombe de poissons et mer brunâtre à Soliman : les causes encore inconnues    Le ministre des Affaires Etrangères participe à la 80eme session de l'Assemblée Générale des Nations Unies à New York    Foot – Ligue 1 (7e journée) : Les résultats des matchs de dimanche    Bizerte: fermeture temporaire de la piscine municipale pour cause de travaux    Incident sur le terrain : Gaith Elferni transporté à l'hôpital après un choc à la tête    Visas Schengen : la France promet des améliorations pour les Tunisiens    Alerte sanitaire : attention aux poissons morts à Tunis et dans ses environs !    Anne Guéguen : c'est un devoir moral et politique de reconnaître la Palestine    Zaghouan : un groupe belge claque la porte sans crier gare, 250 salariés en détresse    Gisèle Halimi incarnée par Charlotte Gainsbourg : le biopic qui soulève l'indignation    Voguant vers Gaza, le député Mohamed Ali accuse ses détracteurs à Tunis de faire le jeu d'Israël    « C'est notre moment Afrique du Sud » : le boycott d'Israël s'impose comme langage universel    Maher Medhioub tire à boulets rouges sur Mziou, Abbou et Mahfoudh    Alzheimer : la maladie qui vole la mémoire gagne du terrain, plus de 100.000 Tunisiens touchés    Tunis : huit mois de prison pour un gardien de parking illégal qui a agressé violemment un client    Agence Internationale de l'Energie Atomique (AIEA): l'Iran menace de suspendre sa coopération    La Tunisie célèbre, le 25 septembre, la Journée du Littoral Méditerranéen    Dernier rappel : Déposez votre deuxième tranche d'acompte avant le 25 septembre !    4 500 cinéastes du monde entier : appel au boycott des institutions culturelles de l'entité sioniste    C1 – Premier tour aller (16H00 a Rades) – USM-EAST END LIONS FC (SIERRA LEONE) : Dans la peau d'un favori    Ligue 1 – 7e journée – CA : Arguments offensifs    Port de Radès-nouvelle saisie record de stupéfiants dans un conteneur : une enquête ouverte    Eclipse de l'Equinoxe: un spectacle rare à ne pas manquer dans l'hémisphère sud !    Le Royaume-Uni s'apprête à reconnaître l'Etat de Palestine    435 376 élèves bénéficieront de l'aide dès le 22 septembre !    Pluies éparses et orages attendus cet après-midi !    Mohamed-El Aziz Ben Achour: La Tunisie et l'Union française    L'Italie adopte une loi pionnière sur l'intelligence artificielle    Moez Echargui en finale du Challenger de Saint-Tropez    Visa H-1B : Trump ferme la porte aux talents étrangers    Plus de vingt grossistes et intermédiaires arrêtés lors d'une campagne contre la spéculation    Cinéma : Dorra Zarrouk et Mokhtar Ladjimi sous les projecteurs du Festival de Port-Saïd    Non, le Maroc n'a pas imposé de visa permanent aux Tunisiens    La pièce de théâtre tunisienne « Faux » triomphe en Jordanie et remporte 3 prix majeurs    Youssef Belaïli absent : La raison dévoilée !    Coupe du monde 2026 : l'Afrique du Sud menacée d'une lourde sanction !    Sfax célèbre l'humour à l'hôtel ibis avec ibis Comedy Club    La Bibliothèque nationale de Tunisie accueille des fonds de personnalités Tunisiennes marquantes    Fadhel Jaziri: L'audace et la norme    "The Voice Of Hind Rajab » film d'ouverture du Festival du film de Doha    Mois du cinéma documentaire en Tunisie : une vitrine sur le cinéma indépendant et alternatif    Fadhel Jaziri - Abdelwahab Meddeb: Disparition de deux amis qui nous ont tant appris    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



Contradictions
La Presse Lettres, Arts et Pensée : Les chausse-trapes du bon français
Publié dans La Presse de Tunisie le 05 - 11 - 2010


Par le Pr Nébil RADHOUANE
Un jour, alors qu'une pléiade de professeurs universitaires débattaient de la légitimité d'une prose en versets (qui devait pour certains d'entre eux supplanter définitivement la poésie versifiée), une éminente stylisticienne française s'est brusquement arrêtée de parler, ayant constaté qu'elle devait, en s'adressant à l'un de ses contradicteurs, lui dire carrément que lui-même se contredisait. Craignant que sa langue ne fourche dans le mauvais sens, elle a tout simplement, et sans aucun complexe, demandé à l'assistance : " Au fait, est-ce qu'on dit vous vous contredisez ou vous vous contredites ? ".
Heureux de leur trouvaille et de la suprématie occasionnelle qu'ils allaient prouver sur cette Française de France, qui de plus était linguiste et grammairienne, les nouveaux promus du français correct parmi nos concitoyens s'étaient alors précipités en chœur : " Vous vous contredisez ! ". Ils savaient donc leur leçon et n'oubliaient pas leurs chères études. Le verbe " contredire " se conjugue comme " dire " sauf à la deuxième personne du pluriel où, alors que ce dernier présente l'anomalie imprévue " vous dites ", le premier ne renonce pas à l'analogie, plus cohérente et plus rassurante de " vous contredisez ". Les historiens de la langue vous expliqueront que " dire " et " faire " présentent cette exception morphologique à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif présent (vous dites et vous faites, au lieu de vous " disez " et vous " faisez ") parce qu'ils ont subi l'attraction de l'impératif. Ce transfert figé est donc la survivance d'une forme que désormais les deux modes partagent, et le locuteur français ou francophone doit, dans ce cas, tout simplement obéir à l'automatisme d'un fonctionnement morphologique appris par cœur. Ce n'est donc ni génial ni sorcier, il suffit qu'on veuille s'en souvenir !
On ne saura jamais si la stylisticienne française ignorait vraiment la conjugaison du verbe " contredire " ou si elle faisait exprès d'" amuser " l'assistance (au sens ludique d' " amuser le tapis "). Boutade de grammairien ou coquetterie d'orateur, son hésitation et sa question signifient pour moi une seule et unique chose: que la langue française, exactement à l'image de sa conjugaison du verbe " contredire ", se contredit. Et alors, parce que sa grammaire est pleine de contradictions et d'anomalies, parce que sa maîtrise ne réclame pas toujours le sens de la logique, il n'y a pas de quoi s'enfler d'orgueil lorsqu'on se souvient de telle ou telle règle inattendue.
C'est un peu dans cet esprit que nous proposons ce billet hebdomadaire intitulé " Les chausse-trapes du bon français ". Le titre lui-même trahit une anomalie de l'orthographe française : on écrit tout aussi correctement " chausse-trape " et " chausse-trappe ", au sens de " piège ". Mais la première graphie est la plus légitime car " trape " a la même étymologie que " trépigner ", du francique " trippôn " qui signifie " sautiller ". A l'origine, " chausse-trape " renvoyait donc au sens de " fouler ", " piétiner " puis, par extension, le mot a signifié " fouler un piège ", d'où l'orthographe harmonisée avec " trappe " admise (et préférée) plus tard par l'Académie Française, même si ce dernier mot vient, quant à lui, du francique " trappa, trapper " qui a donné toute la famille de dérivés " attrape ", " attrapade " " attraper ", " rattraper ", etc.
Mais ce billet ne prétend nullement prendre au piège le lecteur. Il le rassure au contraire que nul n'est absolument infaillible quand il s'agit de manier la langue de Molière. La moindre tournure, la moindre préposition ou conjonction, parfois même la moindre virgule ou le moindre accent nous mettent au défi et nous révèlent que nous pouvons toujours être des cracks du bon français mais jamais incollables et tout-puissants. Sans même devoir sonder jusqu'aux arcanes de la grammaire française, plusieurs parmi nous sont parfois hésitants quand il s'agit d'utiliser pour tel mot le masculin ou le féminin, souvent gênés de prononcer un mot dont l'orthographe laisse deviner une phonétique imprévisible, et toujours embarrassés de devoir écrire en toutes lettres les montants en centaines et milliers sur un chèque.
Comment prévenir ces frayeurs et ces affolements? Notre billet tente de répondre à cette question par une procédure et une tonalité qui, au lieu de culpabiliser et pénaliser, simplifient et dédramatisent. Car, derrière la plus dure et la plus antipathique des règles de grammaire, se cache parfois une petite anecdote instructive et stimulante.


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.