Epson Tunisie, Ecole L'Odyssée et Socrate School célèbrent la créativité écoresponsable des jeunes talents    Mohamed Nafti: L'engrenage de la destruction    Compteur intelligent vs compteur classique : quelle différence pour les Tunisiens ?    Réserves de devises : ce que les chiffres révèlent vraiment    Météo en Tunisie : persistance du temps froid et des pluies orageuses    Tes données personnelles ont fuité ? Fais attention avant de perdre tous tes comptes    Chèques jusqu'à 5 000 dinars : ce n'est plus un crime    Allergies de printemps : reconnaître les symptômes avant qu'il ne soit trop tard    Les Aigles de Carthage rugissent : la Tunisie s'envole au classement FIFA !    Espérance de Tunis face à Sundowns : les arbitres officiels révélés    Musées tunisiens et sites historiques : nouveaux tarifs d'entrée à partir du 01 avril 2026    Kia PV5 Cargo remporte la catégorie historique ' VU ' des Trophées de L'argus 2026    FIFA : décision finale sur l'Iran pour 2026    France - Tunisie : Extradition refusée pour Halima Ben Ali...    Festival du Cinéma Palestinien en Tunisie : 1ère édition du 2 au 12 avril 2026 à l'espace Le Rio à Tunis    Les Emirats interdisent l'entrée aux Iraniens    L'activité de la marque SEAT transférée temporairement vers le showroom CUPRA Ain Zaghouane    Météo en Tunisie : temps froid, neige et pluies orageuses dans plusieurs régions    Voyage vers la Tunisie depuis Bagdad : Tout ce qu'il faut savoir pour passer par Amman    Prix Orange de l'Entrepreneur Social en Afrique et au Moyen Orient, POESAM , lancée dans sa 16e édition    Sadok Belaïd: Dans son sillage...    Edito - Guerre en Iran et impact sur la Tunisie: Comprendre et agir    Tunisie : décès d'Afif Hendaoui, une carrière entre diplomatie et enseignement    Livre "Kairouan, la ville et ses saints. Lectures hagiographiques" par Nelly Amri, paru aux éditions Contraste    L'ancien ministre et ambassadeur Afif Hendaoui est décédé    Enseignement supérieur en Tunisie : chiffres clés, étudiants, diplômés et recherche en forte activité pour l'année 2024-2025    Météo en Tunisie : pluies éparses, températures en baisse    Dhia Bouktila: La science est fille de l'imagination    Secousse sismique enregistrée à sidi bouzid    Remise de lettres de créance de M. Nabil Assaf, nouveau Représentant de la FAO en Tunisie    Hommage au Doyen Sadok Belaïd: Témoignage et dialogue entre Philippe Noiret, Bertrand Blier, Louis de Funès et Raymond Devos    Watania Sports : diffusion expérimentale en marge des célébrations du 60e anniversaire de la Télévision tunisienne    Titre    Pionnière de l'océanographie tunisienne, la Professeure Founoun Chakroun est décédée    L'effet Jaouadi ou le triomphe de l'excellence opérationnelle    Ce n'est plus la loi de la jungle, c'est pire, c'est la loi de Trump !    Le champion du monde tunisien Ahmed Jaouadi remporte la médaille d'or avec un nouveau record au championnat des universités américaines    Guerre en Iran et dans la région: éléments de décryptage    Saison Méditerranée 2026 : Louis Logodin annonce une programmation culturelle franco-tunisienne    La Société des Transports de Tunis organise des sorties culturelles pour les écoles primaires    Décès du journaliste Jamal Rayyan, figure historique d'Al Jazeera Arabic    "Monsieur Day", In memoriam    Abdelkader Mâalej: L'angliciste des services de l'information    Abdelaziz Kacem, en préface du livre d'Omar S'habou: Gabriem ou la tentation de l'Absolu    Secousse tellurique en Tunisie, au gouvernorat de Gabès ressentie par les habitants    Ahmed Jaouadi et Ahmed Hafnaoui brillent aux Championnats SEC : la natation tunisienne au sommet aux USA    La sélection tunisienne de judo senior remporte 11 médailles au tournoi international Tunis African Open    Sabri Lamouchi : Une bonne nouvelle impression (Album photos)    







Merci d'avoir signalé!
Cette image sera automatiquement bloquée après qu'elle soit signalée par plusieurs personnes.



Contradictions
La Presse Lettres, Arts et Pensée : Les chausse-trapes du bon français
Publié dans La Presse de Tunisie le 05 - 11 - 2010


Par le Pr Nébil RADHOUANE
Un jour, alors qu'une pléiade de professeurs universitaires débattaient de la légitimité d'une prose en versets (qui devait pour certains d'entre eux supplanter définitivement la poésie versifiée), une éminente stylisticienne française s'est brusquement arrêtée de parler, ayant constaté qu'elle devait, en s'adressant à l'un de ses contradicteurs, lui dire carrément que lui-même se contredisait. Craignant que sa langue ne fourche dans le mauvais sens, elle a tout simplement, et sans aucun complexe, demandé à l'assistance : " Au fait, est-ce qu'on dit vous vous contredisez ou vous vous contredites ? ".
Heureux de leur trouvaille et de la suprématie occasionnelle qu'ils allaient prouver sur cette Française de France, qui de plus était linguiste et grammairienne, les nouveaux promus du français correct parmi nos concitoyens s'étaient alors précipités en chœur : " Vous vous contredisez ! ". Ils savaient donc leur leçon et n'oubliaient pas leurs chères études. Le verbe " contredire " se conjugue comme " dire " sauf à la deuxième personne du pluriel où, alors que ce dernier présente l'anomalie imprévue " vous dites ", le premier ne renonce pas à l'analogie, plus cohérente et plus rassurante de " vous contredisez ". Les historiens de la langue vous expliqueront que " dire " et " faire " présentent cette exception morphologique à la deuxième personne du pluriel de l'indicatif présent (vous dites et vous faites, au lieu de vous " disez " et vous " faisez ") parce qu'ils ont subi l'attraction de l'impératif. Ce transfert figé est donc la survivance d'une forme que désormais les deux modes partagent, et le locuteur français ou francophone doit, dans ce cas, tout simplement obéir à l'automatisme d'un fonctionnement morphologique appris par cœur. Ce n'est donc ni génial ni sorcier, il suffit qu'on veuille s'en souvenir !
On ne saura jamais si la stylisticienne française ignorait vraiment la conjugaison du verbe " contredire " ou si elle faisait exprès d'" amuser " l'assistance (au sens ludique d' " amuser le tapis "). Boutade de grammairien ou coquetterie d'orateur, son hésitation et sa question signifient pour moi une seule et unique chose: que la langue française, exactement à l'image de sa conjugaison du verbe " contredire ", se contredit. Et alors, parce que sa grammaire est pleine de contradictions et d'anomalies, parce que sa maîtrise ne réclame pas toujours le sens de la logique, il n'y a pas de quoi s'enfler d'orgueil lorsqu'on se souvient de telle ou telle règle inattendue.
C'est un peu dans cet esprit que nous proposons ce billet hebdomadaire intitulé " Les chausse-trapes du bon français ". Le titre lui-même trahit une anomalie de l'orthographe française : on écrit tout aussi correctement " chausse-trape " et " chausse-trappe ", au sens de " piège ". Mais la première graphie est la plus légitime car " trape " a la même étymologie que " trépigner ", du francique " trippôn " qui signifie " sautiller ". A l'origine, " chausse-trape " renvoyait donc au sens de " fouler ", " piétiner " puis, par extension, le mot a signifié " fouler un piège ", d'où l'orthographe harmonisée avec " trappe " admise (et préférée) plus tard par l'Académie Française, même si ce dernier mot vient, quant à lui, du francique " trappa, trapper " qui a donné toute la famille de dérivés " attrape ", " attrapade " " attraper ", " rattraper ", etc.
Mais ce billet ne prétend nullement prendre au piège le lecteur. Il le rassure au contraire que nul n'est absolument infaillible quand il s'agit de manier la langue de Molière. La moindre tournure, la moindre préposition ou conjonction, parfois même la moindre virgule ou le moindre accent nous mettent au défi et nous révèlent que nous pouvons toujours être des cracks du bon français mais jamais incollables et tout-puissants. Sans même devoir sonder jusqu'aux arcanes de la grammaire française, plusieurs parmi nous sont parfois hésitants quand il s'agit d'utiliser pour tel mot le masculin ou le féminin, souvent gênés de prononcer un mot dont l'orthographe laisse deviner une phonétique imprévisible, et toujours embarrassés de devoir écrire en toutes lettres les montants en centaines et milliers sur un chèque.
Comment prévenir ces frayeurs et ces affolements? Notre billet tente de répondre à cette question par une procédure et une tonalité qui, au lieu de culpabiliser et pénaliser, simplifient et dédramatisent. Car, derrière la plus dure et la plus antipathique des règles de grammaire, se cache parfois une petite anecdote instructive et stimulante.


Cliquez ici pour lire l'article depuis sa source.